"نحتاج فقط" - Traduction Arabe en Turc

    • yeterli
        
    • Biz sadece
        
    • ihtiyacımız var
        
    • daha ihtiyacımız
        
    Çıkmak için bir rehine yeterli. Open Subtitles ونحن نحتاج فقط رهينة واحدة للخروج من هنا
    Bütün partinin ayaklanması gerekmiyor. 13 oy yeterli. Open Subtitles لا نحتاج أن يثور كل الحزب نحتاج فقط 13..
    Tasarıyı halk oylamasına sunmak için yeterli imzaya ihtiyacımız var sadece. Open Subtitles لذلك نحتاج فقط بعض التوقيعات لإقرار مشروع القانون الجديد للاقتراع
    Biz sadece, hayatta kalanları temizleyerek beklemeliyiz. Open Subtitles , نحن نحتاج فقط أن ننتظر . و التخلص من الناجين
    Biz sadece biraz kaliteli zaman geçirmeliyiz. Open Subtitles نحن نحتاج فقط أن نقضي بعض الوقت الجيد سويآ.
    Evet onu getireceğim o kurtulacak . Bizim biraz sabıra ihtiyacımız var. Open Subtitles سأحضرها لأنها ستتعافى ، نحتاج فقط أن يكون عندنا قليلاً من الصبر
    - Hadi ama Devon. Bu makineyi öğrenmek için 20 dakikaya daha ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاج فقط لـ20 دقيقة لنتعلّم على هذه الآلة.
    Birinin takması yeterli olacak. Open Subtitles لذا نحتاج فقط إلى مَن يُركبها هناك
    Herhangi bir doktora imzalatmamız yeterli. Open Subtitles نحتاج فقط لطبيب نفسي لتوقيع على ذلك
    Sadece birkaç küçük delik açmamız yeterli. Open Subtitles نحتاج فقط ثقوب صغيرة
    Sadece birkaç küçük delik açmamız yeterli. Open Subtitles نحتاج فقط ثقوب صغيرة
    Sadece birini bozmamız yeterli. Open Subtitles نحتاج فقط لتدمير واحدة
    - İsmini söylemeniz yeterli. Open Subtitles نحتاج فقط إلى إسم.
    Biz sadece ne geçirdiğini öğrenmeye çalışıyoruz. Nick, Mandy, Dr. Naday'le biraz yalnız kalabilir miyim, lütfen? Open Subtitles نحتاج فقط لطريقه لنجعله يخرج من كل هذا نيك،ماندي..
    Biz sadece birkaç saat için ruhunu ödünç gerekir. Open Subtitles نحتاج فقط الى استعارة روحك لبضع ساعات أجل .
    Biz sadece birkaç kelam etmek istiyoruz. Open Subtitles نحتاج فقط للتحدث معكَ
    Sadece dinlenmeye ve iyi bir Brooklyn dozuna ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاج فقط بعض الراحة و جرعة جيدة من بروكلين. نعم.
    Sadece kampanya yapan fizikçilere değil, ama aynı zamanda biyologlara, bilgisayar uzmanlarına ve çevrecilere ihtiyacımız var. TED لا نحتاج فقط إلى علماء فيزياء يقومون بحملات ولكننا نحتاج علماء أحياء، وخبراء حاسب آلي وخبراء بيئيين كذلك
    Bu makineyi öğrenmek için 20 dakikaya daha ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاج فقط لـ20 دقيقة لنتعلّم على هذه الآلة.
    Başka bir el arabasına daha ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاج فقط الى عربة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus