"نحن نعرف أن" - Traduction Arabe en Turc

    • olduğunu biliyoruz
        
    • ikimiz de
        
    • olmadığını biliyoruz
        
    Şimdi, daha ziyade her 100 kişiden birinde olduğunu biliyoruz. TED حسنا, الآن نحن نعرف أن الصواب هو واحد في كل مائة.
    Artık rassallığın, belirsizliğin ve şansın günlük hayatımızın çok içinde bir parçası olduğunu biliyoruz. TED حسناً، نحن نعرف أن العشوائية، وعدم اليقين، والصدفة هي جزء كبير من حياتنا اليومية.
    Paranın oldukça önemli olduğunu biliyoruz, hedefler de çok önemli. TED نحن نعرف أن المال مهم جداً، الأهداف مهمة جداً.
    Mutluluğun, çoğunlukla sevdiğimiz insanlarla vakit geçirmek ve bu insanlardan memnuniyet duymakla ilgiği olduğunu biliyoruz. TED نحن نعرف أن السعادة عامةً يتم تحقيقها مع الناس الذين نحبهم، بقضاء وقت مع من نحبهم.
    Tristan, ikimiz de bunun olamayacağını biliyoruz. Başından beri biliyoruz. Open Subtitles تريستان , نحن نعرف أن هذا لا يمكن أن يحدث نعرف هذا منذ البداية
    Domasteslerin, bol miktarda likopen içerdiğini ve likopenin de antiantiogenik olduğunu biliyoruz. TED و نحن نعرف أن الطماطم هي مصدر جيد للـ لايكوبين, و اللايكوبين هو مضاد لتولد الوعية.
    İçeride olduğunu biliyoruz! Open Subtitles افتح .. هيا نحن نعرف أن هناك شخص ما بالداخل
    Sonra ben, "P"'nin Porter olduğunu biliyoruz, unut gitsin." diyeceğim. Open Subtitles و عندئذ أقول لك لا لا تقلق نفسك بذلك نحن نعرف أن الباء هو بورتر ثم نكمل حديثنا
    "P"nin Porter olduğunu biliyoruz. "25 bin dolar" dediniz. Open Subtitles نحن نعرف أن الباء هو بورتر هل قلتي 25 ألفا؟
    Rüşvet fonunu idare eden beş kişi olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نحن نعرف أن هناك خمسة رجال كانوا يتحكمون في الميزانية السرية ميتشل ..
    Beşinci kişinin Beyaz Saray'dan üst düzey bir yetkili olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نحن نعرف أن الاسم الخامس موظف مهم في البيت الأبيض
    Senin konuşmanın yasalara aykırı olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نحن نعرف أن القانون يمنعك من الإدلاء بأي معلومات
    Rambaldi'nin teknolojiyi fiziksel olarak görebilen bir 16. yüzyıl kaşifi olduğunu biliyoruz. Open Subtitles على كل حال نحن نعرف أن رمبالدى كان مخترع من القرن الـ 16 والذى يبدو أنه كان لديه رؤيه روحيه عن التكنولجيا
    Kristallerin bir harita olduğunu biliyoruz ama neresi olduğunu bilmiyoruz. Open Subtitles نحن نعرف أن الكريستالات هي خريطة ولكن لا نعرف إلى أين تؤدي
    Evren'de birçok yıldız ve gezegen olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نحن نعرف أن هناك العديد من الكواكب والنجوم في جميع أنحاء الكون
    İkimizde evlenmeden önce ilişkiye girmenin günah olduğunu biliyoruz ama bunun için affedileceğini de biliyoruz çünkü bunun için dua ediyoruz. Open Subtitles نعرف أن ممارسة الجنس دون زواج هي خطيئه لكن نحن نعرف أن ذنبنا سيُغفر
    Burasının, son beş yılda borç batağına düşen ikinci restoranın olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نحن نعرف أن هذا مطعمك الثانى الذى يسقط فى الديون فى خلال الخمس أعوام الماضيين
    O zaman katilin Brooklyn'li olduğunu biliyoruz. Open Subtitles حسنا، على الأقل نحن نعرف أن القاتل من بروكلين
    En azından katilin bu bloktaki ayrıcalıklı biri olduğunu biliyoruz değil mi? Open Subtitles حسنا، على الأقل نحن نعرف أن القاتل لابد وأنه شخص بالوضع المتميز في هذه الزنزانات، أليس كذلك؟
    Tristan, ikimiz de bunun olamayacağını biliyoruz. Başından beri biliyoruz. Open Subtitles تريستان , نحن نعرف أن هذا لا يمكن أن يحدث نعرف هذا منذ البداية
    Henüz sihirli bir sayımız olmasa bile, uzmanlığın sadece pratik yapma süresiyle alakalı olmadığını biliyoruz. TED في الواقع، ليس لدينا رقم سحري، نحن نعرف أن إتقان مهارة لا يتعلق بعدد ساعات الممارسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus