"نخرج من هنا" - Traduction Arabe en Turc

    • Buradan çıkmamız
        
    • gidelim buradan
        
    • Buradan çıkmak
        
    • çıkalım buradan
        
    • buradan çıkalım
        
    • buradan gidelim
        
    • Buradan çıkıp
        
    • Buradan çıkmalıyız
        
    • Buradan gitmemiz
        
    • Buradan hemen çıkmamız
        
    Aslında kötü hiçbir şey olmadı. Buradan çıkmamız lazım şimdi. Open Subtitles لاشيء سيئ حدث فعلا والان يجب أن نخرج من هنا
    Buradan çıkmamız ve bir gölde yüzdüğümüz için cezalandırılmamız gerekiyor.. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا ونعاقب بسبب السباحة في البحيرة
    Hey Jack, bu herif siklerimizi yalamaya başlamadan bir an evvel, gidelim buradan. Open Subtitles يا جاك، نحن أفضل نخرج من هنا قبل أن يبدأ مص ديكس لدينا.
    Köprünün bozulmasıyla, Buradan çıkmak için uzun bir yoldan gitmek zorunda kalacağız. Open Subtitles بعدما انقطعت حبال الجسر، سوف نضطر لأخذ الطريق الطويل حتى نخرج من هنا
    Çıkıyoruz. Beyler, hadi çıkalım buradan. - Harika vakit geçirdim. Open Subtitles حسنٌ، هذا يكفي، سنغادر يا رفاق، دعونا نخرج من هنا
    Tamam, yanıldım. Kâğıt fabrikası çok iyi bir fikirdi. Hadi buradan çıkalım. Open Subtitles حسناً أنا مخطيء مصنع الورق فكرة رائعة دعونا فقط نخرج من هنا
    - Hadi buradan gidelim. - Bekle, köpeği beslemem lazım. Open Subtitles ـ دعنا نخرج من هنا ـ انتظر على إطعام الكلب
    Buradan çıkmamız gerek. Çıkalım. Ben toplanmaya başIıyorum, Haşmetmeapları. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا بدأت فى إعداد الحقائب يا صاحب السمو الأساسيات فقط
    Haydi. Hayatım, Buradan çıkmamız gerekiyor. Open Subtitles هيّا حبيبتي , يجب أن نخرج من هنا , موافقة؟
    Buradan çıkmamız gerek. Yardım bulmalıyız. Open Subtitles . يجب أن نخرج من هنا ، يجب أن نجلب المساعدة
    Bunu yapan geri dönmeden önce Buradan çıkmamız gerek. Open Subtitles يفعل هذا إن أراد أن يعيش علينا أن نخرج من هنا قبل أن يعود من فعل هذا
    Johnny Reb, bırak şunu. gidelim buradan. Çabuk. Open Subtitles جوني ريب، أتركها رجال، دعونا نخرج من هنا.
    Bak, başarısızlığa uğrayacaksak... bu kendi şehrimizde olsun ya da çekip gidelim buradan. Open Subtitles انظر،لوأصبحنافشلة.. لنفعلها في مدينتك وإلا نخرج من هنا.
    Sonra açıklarım Prenses, ama önce çıkıp gidelim buradan. Open Subtitles سأشرح لاحقًا يا أميرة لكن الآن دعينا نخرج من هنا
    Buradan çıkmak istiyorsak yapacağımız şu. Open Subtitles اذا كان يجب ان نخرج من هنا فهذا ما يجب ان نفعله.
    Buradan çıkmak zorundayız. bu bir ölüm kalım meselesi. Open Subtitles يجب أَن نخرج من هنا .. نلك هي المسأله حياه و موت.
    Tamam eğer böyle düşünüyorsan, hadi, çıkalım buradan. Open Subtitles حسنا ، اذا كان هذا ما تشعرين به ، هيا ، دعنا نخرج من هنا.
    Tamam eğer böyle düşünüyorsan, hadi, çıkalım buradan. Open Subtitles حسناً ، اذا كان هذا ما تشعرين به هيا ، دعنا نخرج من هنا
    Ben de senin olmak istiyorum ama önce buradan çıkalım. Open Subtitles اريد أن اكون معك ايضاً ولكن دعنا نخرج من هنا
    Anlatacak zaman yok. Hemen buradan çıkalım. Open Subtitles لا وقت للاجابة على ذلك الان دعنا نخرج من هنا
    - Haydi buradan gidelim artık. - Hayır, yetti, artık bitti. Open Subtitles حسناً، يا صديق، دعنا نخرج من هنا لا، لا أنا إنتهيت
    - Hemen Buradan çıkıp dağılacağız. - Ortalıkta da gözükmeyeceğiz. Open Subtitles نخرج من هنا بسرعة ونتفرق ونبقى متفرقين, ولو جاء هنا ثانية
    - Biz sadece çarpmamayı tercih ediyoruz. - Hadi. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles نحن نفضل أن لا نتحطم تعال يجب أن نخرج من هنا
    - Buradan gitmemiz gerek. - Yaptığım hesaplamalar doğru ise... Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا إذا كانت حساباتي صحيحة
    Lanet "5-0"lar geldi. Buradan hemen çıkmamız gerek. Open Subtitles جاءت الشرطة يجب أن نخرج من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus