"نزال على" - Traduction Arabe en Turc

    • hala
        
    hala hayatta olduğumuz ve yemek pişirebildiğimiz için şükretmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نكون شاكّرين لأننا لا نزال على قيد الحياة و نطبخ
    Houston, Daedalus. hala bekliyoruz. Open Subtitles هيوستون ، ديديليوس لا نزال على حالة الاستعداد
    Ama biz hala hayattayız. O ise değil. Open Subtitles لكنّنا لا نزال على قيد الحياة وهو لم يُغادر.
    Eksiksiz kamera gözetlemesinin nimetlerinden hala yıllarca uzağız. Open Subtitles نحن لا نزال على مبعدة أعوام كاملة من التمتع بالرقابة الكاملة.
    Bunu yapan her kimse hala ayakta olduğumuzu anlarlarsa tekrar saldırırlar. Open Subtitles أيًا يكم من فعل هذا أن علموا أننا لا نزال على سطح البحر، سيعودون
    Zavallı bir senatörün günlüğünü okudum, "hala bu konu üzerinde çalışıyoruz" deyip duruyordu. TED لقد قرأت مذكرات لهذا السيناتور المسكين، الذين فقط بقي يُردد، "لا نزال على هذا الموضوع".
    hala Facebook'ta olduğumuzu düşünüyorsa eski kafalı olmalı. Open Subtitles الصّور والتّواصل الاجتماعيّة {\fnAdobe Arabic}لا بدّ أنّ الزمان عفّى عليه لو يحسبنا لا نزال على "الفيسبوك".
    Birbirimizle hala ilişkimiz var. Open Subtitles نحن لا نزال على إتَصال
    hala aynı taraftayız. Open Subtitles لكننا ما نزال على نفس الصفحة.
    Yarınki plan hala geçerli değil mi? Open Subtitles لا نزال على وعد من أجل الغد
    Neden hala hayattayız? Open Subtitles لماذا لا نزال على قيد الحياة؟
    Peki nasıl hala yaşıyoruz? Open Subtitles اذن لما نزال على قيد الحياة؟
    Dikkat et. hala kenardasın. Open Subtitles احترس، لا نزال على الحافة.
    Sen ve ben Homer, hala hayattayız. Open Subtitles لا نزال على قيد الحياة
    - hala gemideyiz. Open Subtitles نحن لا نزال على السفينة- لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus