"نشرة الطقس" - Traduction Arabe en Turc

    • hava durumu
        
    • Hava durumunu
        
    • Hava durumuna
        
    Bunun hava durumu Kanalı'nda olması gerekmez mi? Open Subtitles ألا يجب أن يكون هذا على نشرة الطقس أو ما شابه؟
    Bunun hava durumu Kanalı'nda olması gerekmez mi? Open Subtitles ألا يجب أن يكون هذا على نشرة الطقس أو ما شابه؟
    Eğer hava durumu doğruysa, fırtına bir hafta sürecek. Open Subtitles لو نشرة الطقس حقيقيه فإن هذه العاصفه ستستمر حتى نهاية الاسبوع
    Benim de 4.30 Hava durumunu sunmaya gitmem lazım. Open Subtitles ولكنه راشد, ويجب علي العودة .لأقدم نشرة الطقس عند الرابعة والنصف
    Siz, Hava durumunu sunan bayansınız. Open Subtitles أنتي فتاة نشرة الطقس
    - Hava durumuna bakıyoruz. Neden köpeğimi bulmadınız. Open Subtitles أنا أستمع إلى نشرة الطقس لماذا لم تجدوا كلبي؟
    Tanrım, Farrah'a göz kulak ol, Bugün patronuyla hava durumu haberlerini sunmak konusunda konuştu. Open Subtitles يا إلهي، كن مع فرح اليوم حين تحاول إقناع مديرها بالانتقال من نشرة الطقس إلى قسم الأخبار،
    Demek istediğim hava durumu yağmur hakkında hiçbirşey söylemedi. Open Subtitles أعني, نشرة الطقس لم تقل أي شيء حول الأمطار
    hava durumu Radyosu mu? Open Subtitles أهذه هي نشرة الطقس على المذياع؟
    Yıllardır doğru bir hava durumu haberi vermedi. Open Subtitles هو لم يقدم نشرة الطقس بشكل جيد منذ سنة
    WNY-8 bu ünsüze hava durumu sunduracaksa ünlü birisine spor haberi sundurmalı! Open Subtitles ان قناة "دابليو ان واي -8" ستسمح لهذا النكرة أن يقدم نشرة الطقس ستسمح لهذا الشخص لكي يقدم نشرة الأخبار الرياضية
    Şimdi siyahi hava durumu için OIIie WiIIiams'a gidiyoruz. Open Subtitles دعونا نذهب ببث مباشر إلى (أولي ويليامز) مقدم نشرة الطقس الأسود -أولي) )
    Şimdi de hava durumu. Open Subtitles والآن إلى نشرة الطقس.
    Ama önce hava durumu. Open Subtitles ولكن، نشرة الطقس أولاً.
    - Jane Rain ile hava durumu. Open Subtitles -مع (جين رين), في نشرة الطقس
    - Hava durumunu sunmak için hazırlanıyor. Open Subtitles -إنّه يستعد لتقديم نشرة الطقس .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus