"نصيبك من" - Traduction Arabe en Turc

    • payın
        
    • payını
        
    • in para
        
    • payından
        
    • payına düşen
        
    Annem öldükten sonra... senin mirastaki payın bir koruyucuda kalacak. Open Subtitles . . بعد رحيل أمي نصيبك من الميراث سيتم التحفظ عليه
    Al, günışığı asidi payın. Ye bakalım. Open Subtitles ها هو نصيبك من المخدر المشمس، تناوله
    Karpayının yerine satıştan payını %12'ye çıkaracak. Open Subtitles لإنهاء الأمر، سيرفع نصيبك من سعر البيع إلى 12 بالمئة.
    Amerikan rüyasından payını alırken böyle bir şey beklemiyordu herhâlde. Open Subtitles هذا ليس ما تساوم لأجله عندما تشتري نصيبك من الحلم الأمريكي
    Kid'in para hakkında dediğine aldırma. Open Subtitles تجاهل ما قاله الفتى عن نصيبك من المكافأة
    Bir sandık ve bir sandık da cephane. Ama altın payından vazgeçeceksin. Open Subtitles صندوق واحد وصندوق آخر من الذخيرة لكنك تخليت عن نصيبك من الذهب
    İşte mücevherlerden payına düşen. Şimdi defol! Open Subtitles هذا نصيبك من المجوهرات يا صديقي الان اخرج من هنا ايها القذر
    Bu senin payın. Open Subtitles هذا نصيبك من المال ؟
    - Bu da senin payın. Open Subtitles ها هو نصيبك من الكعكة
    Bu da senin payın. Open Subtitles حسنا، هذا هو نصيبك من العملية
    - Bu da senin payın. Open Subtitles هذا نصيبك من العملية
    Aynı zananda bizde olup sende olmayan malzemelerden payını alırsın. Open Subtitles وتاخذ نصيبك من المواد التي نملكها وانتم لا
    Ortağını korumaya devam et, hapiste tek başına çürürken o da senin payını harcar. Open Subtitles احمي شريكك. ودعه ينفق نصيبك من السرقة بينما تموت وحيداً في السجن
    Yani, katkıda bulunmak istemiyorsan belki kardan payını da istemiyorsundur. Open Subtitles أقصد، إذا كنت لا ترغب في المساهمة ربما لا تريد نصيبك من هذه الأرباح
    payını alıp bir sonraki istasyonda in. Open Subtitles خذ نصيبك من ما المستحقة لك، النزول في المحطة الفضائية القادمة
    Kid'in para hakkında dediğine aldırma. Open Subtitles تجاهل ما قاله الفتى عن نصيبك من المكافأة
    Ama ırkının payından gelecek payını kesti. Open Subtitles لكنه أخذ نصيبك من الإرث العرقي
    Sen payına düşen kıçı almışsın. Ben de benimkini istiyorum. Open Subtitles ،حصلت على نصيبك من الفتيات أريد نصيبي
    Bekle biraz. Yarın payına düşen mermileri al. Open Subtitles إنتظر وستحصل على نصيبك من الطلقات غداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus