"نظرك" - Traduction Arabe en Turc

    • senin
        
    • Sence
        
    • demek
        
    • Gözlerini
        
    • açına
        
    • sanıyorsun
        
    • bak
        
    • sizin
        
    • gözünün
        
    • açınızı
        
    • gözünde
        
    • açın
        
    • nedir
        
    • Sizce
        
    • demeye
        
    senin insanın sabrını zorlayan... boğalar hakkındaki aptalca ve cahil laflarını dinlemicem. Open Subtitles فلن أستمع لجهلك وحماقتك واللذان يشلان تفكيرك لإبداء وجهه نظرك بعلاقتك بالثيران
    demek istediğini anlıyorum. Sence faydalı olmanın tek yolu, her savaşı kazanmaktır. Open Subtitles فهمت، وجهة نظرك هو أنه يجب أن أفوز بكل المعارك لأحدث تغييراً
    Şimdi, Gözlerini bu beyaz noktada sabit tutarak çevresel görüşünde neler olduğuna bak. TED الآن، ابقِ نظرك ثابتًا على هذه النقطة البيضاء، تحقق مما يحدث في رؤيتك المحيطية.
    Bakış açına saygı duyuyorum... ..ama benim bile üstlerime karşı sorumluluklarım var. Open Subtitles أنا أقدر وجهة نظرك لكنني ايضاً مسؤول عن كبار السن
    The New York Tımes haberini basıyor diye kendini bir halt sanıyorsun, Open Subtitles هل تعتقد بأن هذه السخافات بصحيفة نيويورك تايمز تعرب من وجهات نظرك
    Ahbap, senin profesyonel ilişkiler konusundaki bağnaz görüşlerin beni deli ediyor. Open Subtitles يا رجل .. وجهة نظرك الضعيفة في الزناة المحترفين ازعجت راحتي
    Hayır, anlayamam, ama onu alacak kadar senin dikkatini dağıtabildim. Open Subtitles لا, لايمكنني لكن بإمكاني صرف نظرك لفترة حتى آخذه منك
    senin bir şakadan anladığın bu mu bilmiyorum ama, bu, komik değil. Open Subtitles لا أعرف اذا كانت هذه مزحة في نظرك لكن هذا ليس مضحكا
    Öğretmen, söyle bana tamamen ahlaki bir açıdan, iyiliği ve uygarlığı temsil ettiğimizi unutmadan Sence yaptığım şey uygarca mıydı? Open Subtitles اخبرينى يا معلمه من وجهة نظرك الاخلاقيه النقيه وخذى فى اعتبارك الطيبه والتمدن
    Sence bu şekilde ne kadarını bitiririm? Open Subtitles وما هو فى نظرك مقدار العمل الذي سوف أنجزه لديك؟
    Sence resimleri birleştirmek ne kadar zaman alır? Open Subtitles كم سوف يستغرق في نظرك ترتيب القطع معاً ؟
    Ne demek istediğini anladım ama bundan bir şey çıkmaz. Open Subtitles استطيع ان ارى وجهة نظرك ولكن صدقيني لاغبار على الصفقة
    - Bu sizin bakış açınız. - Ne demek istiyorsun? Open Subtitles هذا يعتمد على وجهة نظرك , أيها الأستاذ ماذا تعنى بذلك ؟
    Siz de onlarla gitmek zorundasınız ve Gözlerini kızlardan ayırmayın. Open Subtitles اذهب معهم ولا تدع هؤلاء البنات يغبن عن نظرك
    senin bakış açına göre ne olduğunu açıklamak imkansız. Open Subtitles إذن من وجهة نظرك لا توجد طريقة لتفسيرما حدث
    - Çocukmuşum gibi konuşuyorsun. Ne yapacağımı sanıyorsun? - Sen zaten çocuksun. Open Subtitles تتحدثين كما لو كنت طفلاً ماذا سأفعل في نظرك ؟
    bak, diyeceğini dedin. Ama senin rolün burada son buluyor. Open Subtitles لقد أوضحت وجهة نظرك لكن دورك في هذه اللعبة انتهى
    Ve bilirsiniz ki, burada oturduğunuz zaman sizin zemininizde bir şeyler olursa, sadece ona doğru gözlerinizi hareket ettirirsiniz. TED ولهذا السبب ، وكما تعلمون ، اذا كنت جالسا هنا ويحدث شيء ما خلفك ، فستوجه نظرك مباشرة نحوه.
    Dani'yi eve götür ve sakın onu gözünün önünden ayırma! Open Subtitles أنظرى, خذى دانى إلى بيتك ولا تدعيها تغيب عن نظرك
    fakat sizle ilgili bir sorun yok. Bakış açınızı değiştirin. Open Subtitles لكن قد يكون ليس هناك شيء خاطئ سوى وجهة نظرك
    Umarım bu beni, senin gözünde küçültmez. Open Subtitles أتمنى أن لا يجعلك هذا الأمر تعتقد أننى أقل من رجل فى نظرك
    Üstündeki kıyafet veya insanlara karşı bakış açın dışında yok. Open Subtitles ليس سوى مع الدولاب الذي تضعه أو وجهة نظرك العامة
    senin için önemli dava nedir, DiNozzo? Open Subtitles ما هي القضية المستعجلة في نظرك يا دينوزو؟
    Woo Young'tansa Joo Won'a karşı gelmek Sizce daha kolay değil midir? Open Subtitles في نظرك , هل تعتقد بانها ستكون اسهل لتصبح ضد كيم جو من وو يونغ؟
    demeye çalıştığınız şeyi tam olarak anlamadım. Open Subtitles لم افهم وجهة نظرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus