| senin insanın sabrını zorlayan... boğalar hakkındaki aptalca ve cahil laflarını dinlemicem. | Open Subtitles | فلن أستمع لجهلك وحماقتك واللذان يشلان تفكيرك لإبداء وجهه نظرك بعلاقتك بالثيران |
| demek istediğini anlıyorum. Sence faydalı olmanın tek yolu, her savaşı kazanmaktır. | Open Subtitles | فهمت، وجهة نظرك هو أنه يجب أن أفوز بكل المعارك لأحدث تغييراً |
| Şimdi, Gözlerini bu beyaz noktada sabit tutarak çevresel görüşünde neler olduğuna bak. | TED | الآن، ابقِ نظرك ثابتًا على هذه النقطة البيضاء، تحقق مما يحدث في رؤيتك المحيطية. |
| Bakış açına saygı duyuyorum... ..ama benim bile üstlerime karşı sorumluluklarım var. | Open Subtitles | أنا أقدر وجهة نظرك لكنني ايضاً مسؤول عن كبار السن |
| The New York Tımes haberini basıyor diye kendini bir halt sanıyorsun, | Open Subtitles | هل تعتقد بأن هذه السخافات بصحيفة نيويورك تايمز تعرب من وجهات نظرك |
| Ahbap, senin profesyonel ilişkiler konusundaki bağnaz görüşlerin beni deli ediyor. | Open Subtitles | يا رجل .. وجهة نظرك الضعيفة في الزناة المحترفين ازعجت راحتي |
| Hayır, anlayamam, ama onu alacak kadar senin dikkatini dağıtabildim. | Open Subtitles | لا, لايمكنني لكن بإمكاني صرف نظرك لفترة حتى آخذه منك |
| senin bir şakadan anladığın bu mu bilmiyorum ama, bu, komik değil. | Open Subtitles | لا أعرف اذا كانت هذه مزحة في نظرك لكن هذا ليس مضحكا |
| Öğretmen, söyle bana tamamen ahlaki bir açıdan, iyiliği ve uygarlığı temsil ettiğimizi unutmadan Sence yaptığım şey uygarca mıydı? | Open Subtitles | اخبرينى يا معلمه من وجهة نظرك الاخلاقيه النقيه وخذى فى اعتبارك الطيبه والتمدن |
| Sence bu şekilde ne kadarını bitiririm? | Open Subtitles | وما هو فى نظرك مقدار العمل الذي سوف أنجزه لديك؟ |
| Sence resimleri birleştirmek ne kadar zaman alır? | Open Subtitles | كم سوف يستغرق في نظرك ترتيب القطع معاً ؟ |
| Ne demek istediğini anladım ama bundan bir şey çıkmaz. | Open Subtitles | استطيع ان ارى وجهة نظرك ولكن صدقيني لاغبار على الصفقة |
| - Bu sizin bakış açınız. - Ne demek istiyorsun? | Open Subtitles | هذا يعتمد على وجهة نظرك , أيها الأستاذ ماذا تعنى بذلك ؟ |
| Siz de onlarla gitmek zorundasınız ve Gözlerini kızlardan ayırmayın. | Open Subtitles | اذهب معهم ولا تدع هؤلاء البنات يغبن عن نظرك |
| senin bakış açına göre ne olduğunu açıklamak imkansız. | Open Subtitles | إذن من وجهة نظرك لا توجد طريقة لتفسيرما حدث |
| - Çocukmuşum gibi konuşuyorsun. Ne yapacağımı sanıyorsun? - Sen zaten çocuksun. | Open Subtitles | تتحدثين كما لو كنت طفلاً ماذا سأفعل في نظرك ؟ |
| bak, diyeceğini dedin. Ama senin rolün burada son buluyor. | Open Subtitles | لقد أوضحت وجهة نظرك لكن دورك في هذه اللعبة انتهى |
| Ve bilirsiniz ki, burada oturduğunuz zaman sizin zemininizde bir şeyler olursa, sadece ona doğru gözlerinizi hareket ettirirsiniz. | TED | ولهذا السبب ، وكما تعلمون ، اذا كنت جالسا هنا ويحدث شيء ما خلفك ، فستوجه نظرك مباشرة نحوه. |
| Dani'yi eve götür ve sakın onu gözünün önünden ayırma! | Open Subtitles | أنظرى, خذى دانى إلى بيتك ولا تدعيها تغيب عن نظرك |
| fakat sizle ilgili bir sorun yok. Bakış açınızı değiştirin. | Open Subtitles | لكن قد يكون ليس هناك شيء خاطئ سوى وجهة نظرك |
| Umarım bu beni, senin gözünde küçültmez. | Open Subtitles | أتمنى أن لا يجعلك هذا الأمر تعتقد أننى أقل من رجل فى نظرك |
| Üstündeki kıyafet veya insanlara karşı bakış açın dışında yok. | Open Subtitles | ليس سوى مع الدولاب الذي تضعه أو وجهة نظرك العامة |
| senin için önemli dava nedir, DiNozzo? | Open Subtitles | ما هي القضية المستعجلة في نظرك يا دينوزو؟ |
| Woo Young'tansa Joo Won'a karşı gelmek Sizce daha kolay değil midir? | Open Subtitles | في نظرك , هل تعتقد بانها ستكون اسهل لتصبح ضد كيم جو من وو يونغ؟ |
| demeye çalıştığınız şeyi tam olarak anlamadım. | Open Subtitles | لم افهم وجهة نظرك |