"نظرهم" - Traduction Arabe en Turc

    • bakış
        
    • gözünde
        
    • görüşlerini
        
    • bakışları
        
    • gözlerini
        
    Kendi bakış açılarına göre, Doktor McKay çok cömert davranıyorlar. Open Subtitles من وجهة نظرهم يا د. مكاى إنهم يبدون كرما زائدا
    Çünkü insanlarla nedenler hakkında etkileşime geçtiğimizde biliyorum ki bu onların bakış açısını ve yaklaşımını değiştirecektir. TED لأنني الآن أعرف أنه عند إشراك الناس في السبب، فإنك تتحدى وجهة نظرهم وتغيّر مواقفهم.
    Onların bakış açısını anlamanız için size yardım etmeye çalışayım. TED ودعوني أحاول مساعدتكم على فهم وجهة نظرهم.
    Fakat süpriz bir tür değildi. Ben dünyanın her bir tarafına seyahat etim. onları ziyaret ettim, çünkü onların gözünde herşeyden sonra, ünlü bir Qing hanedanının askeri kahramanı. TED لكنهم لم يكونوا مندهشين بأني سافرت عبر العالم لزيارتهم ، لأنه في نظرهم هو ، بعد كل شيء ، بطل عسكري من سلالة كينغ الشهيرة.
    Rakiplerinin motivasyonlarını ve görüşlerini öğrenmelisin. TED وعليك أن تعرف ما هي دوافعهم ووجهات نظرهم.
    Ama o orospu çocuklarından biriyle karşılaştığım an bana karşı o bakışları tüm hissettiğim, nefret, öfke ve atlatamıyorum. Open Subtitles ولكن لحظة إقترابي... من أحد هؤلاء الحقيرين... و أرى طريقة نظرهم إليَّ...
    Teyla ve Ronon'a söyle, gözlerini onun üzerinden ayırmasınlar. Open Subtitles أخبر تايلا ورونن أن لا يتركاه أن يغيب عن نظرهم
    Benimle aynı fikirde olmayan en zeki insanları bularak bakış açılarını anlamak istedim veya onların benim bakış açımı zorlamalarını istedim. TED أردت أن أجد أكثرالناس ذكاء ممن قد يختلفون معي في محاولة لفهم وجهة نظرهم أو جعلهم يفندون وجهة نظري.
    Yüzde 60'ı bakış açılarının bir noktada birleştiği görüşündeydi. TED واتفق ستُّون بالمائة على حدوث تقارُب في وجهات نظرهم.
    İnsanların bana anlattığı şeylerin büyük bir kısmı kesinlikle gerçek ancak kendilerinin şu anki bakış açılarına göre. TED معظم ما يتمّ إخباري به هو بالطبع صحيح، لكن من وجهة نظرهم الحالية.
    Ve etrafımızda olanlar da daha eğitimli hâle gelir, farklı bakış açılarına karşı daha açık ve daha hoşgörülü olurlar. TED وأولئك الذين يحيطون بهم يصبحون بدورهم مثقفين أكثر، وأكثر انفتاحًا وتسامحًا مع وجهات نظرهم المختلفة.
    Başkalarının sorunlarını ve bakış açılarını anlamak için elimizden geleni yapmıyoruz. Open Subtitles إننا لا نحاول بما يكفي في هذا العالم فهم مشاكل الآخرين ووجهة نظرهم
    Ama arayışın radikalliği yaşama bakış açılarını değiştirecek. Open Subtitles ..لكن جذرية هذا الحل سوف تقوم بتغيير وجهة نظرهم تجاه الحياة
    Moore'un teorisine göre, bireye bakış açısına tezat bir tutum sunulduğunda ihtilafa düşüp yaklaşma-kaçınma mekanizması geliştirir. Open Subtitles تفترض نظريه مور بأن المواضيع عندما قدّمَ بالدليلِ العدائيِ إلى وجهةِ نظرهم العالميةِ، واجهْ تعارضاً غير ِ مترابط
    Karşılarında sadece onların bakış açısını tekrar eden papağanlar istiyorlar. Open Subtitles هم فقط يُريدونَ وجهةَ نظرهم ظهرِ الخاصةِ p rroted فيهم.
    Onların gözünde asker değil, asiyiz. Open Subtitles من وجهة نظرهم نحن لسنا جنودا،بل متمردون
    İnsanların gözünde Pittsburgh'lu bir müteahhidin kızıyım sadece. Open Subtitles انا لست الا بنت مقاول من "بيتسبرج" في نظرهم
    Ve onların gözünde sonsuza kadar muhtemelen bu şekilde kalacağım. Open Subtitles ربما أكون كذلك في نظرهم للأبد
    Bu insanların görüşlerini kendi kararlarınızla birleştirebilirsiniz, bu da kararlarınız daha etkili ve kalıcı olacak anlamına geliyor." TED سوف تدخل وجهات نظرهم في قراراتكم التي سوف تتخذونها وهذا يعني ان قراراتكم سوف تكون مؤثرة اكثر ومقنعة اكثر
    Amerika karşıtı görüşlerini güzel Kanada mutfağı eşliğinde biraz daha sorgulamak istedim. Open Subtitles قررت إستكشاف أبعد لوجهات نظرهم المعادية للأمريكان على مطبخ كندي رفيع
    İyi bir öğretmen onlara kendininkinden başka görüşlerini de göstermeli. Open Subtitles المدرس الرائع من المفترض أن يريهم أنه هناك وجهات نظر أخرى غير وجهات نظرهم
    - Sana olan bakışları mı? Open Subtitles طريقة نظرهم إليك؟ ماذا؟
    - Bütün bakışları bize çevireceğim. Open Subtitles -سوف أجذب نظرهم إلينا .
    Niyetini eyleme geçirmek için tek isteğin tanrılardan bir işaretse gözlerini dört aç. Open Subtitles إنها دلالة من الآلهة بإنهم يخضعوننا تحت نظرهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus