"نعطيه" - Traduction Arabe en Turc

    • vermeliyiz
        
    • vermek
        
    • veriyoruz
        
    • veririz
        
    • vermemiz
        
    • verebiliriz
        
    • vereceğiz
        
    • versek
        
    • vermiyoruz
        
    • vermeye
        
    • veremeyiz
        
    • verebileceğimiz
        
    • kaybettiğinde
        
    • vermeliydik
        
    • vereceğimizi
        
    Kim bilir bunu yapana iş vermeliyiz. Maaş bordrosuna ekleyelim. Open Subtitles يجب أن نعطيه عملا معنا ونضعه على قائمة الرواتب
    Bunu yapmanın en kısa yolunun, ona istediklerini vermek olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أن أسرع وسيلة لحدوث هذا هو أن نعطيه ما نريد
    Performansımızla kazanmamızdan ziyade onlara bunu biz veriyoruz. TED نعطيه لهم، بدلًا من أن نكسبه من خلال أدائنا
    Charlie iyi adamdır. Sipariş teslim ederken istediği yere park etmesine izin veririz. Open Subtitles شارلي رجل طيب، نحن نعطيه راحة في مواقف السيارة المضاعف أثناء توصيل الطلبات
    Canım,onun iyi olduğunu söylüyor. Ona bir şans vermemiz gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles حبيبي، إنها تقول أنه مأتمن أعتقد أنه يجب علينا أن نعطيه فرصة
    Mizah duygusunu köreltmek için ona ne verebiliriz? Open Subtitles ماذا يمكنناأن نعطيه للقضاء على حس الدعاية لديه؟
    İnsülinin uçakta. Uçuşta vereceğiz. Open Subtitles حسنٌ, الأنسولين الخاص بك بالداخل, سوف نعطيه لك في الطائرة
    Ne istediğini öğrensek, ne istiyorsa versek ve sonra gitse? Open Subtitles سنجد ما الذي يريده وبعدها نعطيه مبغاه , ثم سيذهب
    Gerçekten Hep-E olsa bile ona Hep-E ilacı vermiyoruz. Open Subtitles و بالمناسبة، إنه كان التهاب الكبد لن نعطيه الدواء المناسب له
    Bence ayıyı ona vermeliyiz ki alıp bağrına basabilsin. Open Subtitles أعتقد علينا فقط أن نعطيه الدب القطني الذي يحبه كثيراً
    Bence ona bir miktar Med Patent hisse senedi vermeliyiz. Open Subtitles أعتقد إننا يجب أن نعطيه كمية من أ.ب.و الخاص بـ ميد بيتنت
    Ya da daha çok, vermek istediğimiz parçamızın istenmemesidir. Open Subtitles أو،فيأكثرالأحيان الجزء الذى علينا ان نعطيه ليس هو المطلوب
    Ben onu onun için geldi tam olarak ne vermek gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نعطيه . ما جاء من أجله تماماً
    Burada, kızıl derili birini öldürdü diye kimseyi tutuklamıyoruz. Ödül veriyoruz. Open Subtitles ونحن هنا لا نلقٍ القبض علي من يقتل الهنود بل نعطيه جائزة
    Şarbon çok tehlikelidir ama erken yakaladık. Levakuin veriyoruz. Elimizdeki en iyi antibiyotik. Open Subtitles الجمرة الخبيثة مرض خطير جداً، لكننا اكتشفناه مبكراً نعطيه الليفاكوين، إنه أفضل مضاد حيوي لدينا
    Böyle bir şey olursa, ona güçlü bir Amytal dozu veririz. Open Subtitles اذا حدث ذلك، فإننا سوف نعطيه جرعة كبيرة من الأميثال
    Filorida'ya gitmeden, evlenmeden ve bir insanın hayatı boyunca kaçık bir eşek gösterisi izlemesine engel olan tüm o şeyleri yapmadan önce ona bunu vermemiz çok güzel olacak. Open Subtitles وسيكون من الرائع أن نعطيه ذلك قبل أن يسافر إلى فلوريدا ويتزوج لأن هذا سوف يمنعه من مشاهدة هذه الأشياء طول عمره
    Ona bir gün avans verebiliriz galiba. Open Subtitles أعتقد إننا يكمن أن نعطيه فرصة يوم كي يصبح رئيساً
    Şimdi ona zarfın içindeki... mekyubu vereceğiz. Open Subtitles .. ثم نعطيه الرسالة فقط التي كانت في الظرف
    Belki de ona ilaçlarını versek iyi olur, O'Neill. Open Subtitles - - ربما كان يجب أن نعطيه دوائه أونيل
    - Los Angeles'ta. - Neden onunla konuşup ne istediğini öğrenip vermiyoruz? Open Subtitles و لكن لماذا لا نفوت هذا الإسبوع و نعرف ماذا يريد ثم نحاول أن نعطيه ما يريد
    Ve yaşadığı korkunç acıların ışığında daireyi ona vermeye karar verdik. Open Subtitles وفي ضوء المعاناة الفظيعة التي مرّ بها، قررنا أن نعطيه إياها.
    Zor olduğunu biliyorum ama ona bizi cezalandırması için sebepler veremeyiz. Open Subtitles ‫أعرف أن هذا صعب. ‫لكن لا يجب أن نعطيه سببًا لعقابنا.
    Yani bizim de verebileceğimiz bir şey olmalı. Open Subtitles اذًا لا بد من وجود شيء نعطيه له في المقابل
    Şimdi ise F18'lerimiz ve F22'lerimiz var ve biri kolunu kaybettiğinde ona kancası olan plastik bir sopa veriyoruz." TED والآن نمتلك طائرات F18 و F22، وإذا فقد أحدنا ذراعه نعطيه عصا بلاستيكية في طرفها كلاب."
    Belki de ona daha fazla zehir vermeliydik? Open Subtitles ربما كان علينا أن نعطيه المزيد من ذلك السم الصيني
    - Ona bu şansı vereceğimizi sanmıyorum. - İşte, oradaki adam. Open Subtitles أنا لا أعتقد بأننا يجب أن نعطيه الفرصة هو هناك يا رجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus