"نعمل لصالح" - Traduction Arabe en Turc

    • için çalışıyoruz
        
    • için çalışmıyoruz
        
    • için çalışıyorduk
        
    • için çalıştığımızı
        
    Evet ama biz yapabiliriz çünkü biz devlet için çalışıyoruz. Open Subtitles نعم، الأمر على ما يرام لأننا نعمل لصالح الحكومة
    Ve biz de sahip olduğu şeyi geri alacak adam için çalışıyoruz. Open Subtitles ونحن نعمل لصالح الرجل الذي سيستعيد ما هو ملكه
    Pentagon için, Kremlin için ve sizin için çalışıyoruz. Open Subtitles نحن نعمل لصالح البنتاجون ونعمل لصالح الكرملين وسنعمل لصالحكم
    Artık firma için çalışmıyoruz. Open Subtitles لقد تركناها. لم نعد نعمل لصالح شركة الإنشاءات.
    Artık hükümet için çalışmıyoruz. Open Subtitles نحن لا نعمل لصالح الحكومه بعد الأن
    Ah, ABD Terörle Mücadele Grubu için çalışıyorduk ve Pentagon'la ve bazı diğer federal kurumlarla çalışıyorduk. Open Subtitles نحن نعمل لصالح المجموعة الأمريكية لمحاربة الإرهاب ونعمل مع البنتاجون وبعض الوكالات الفيدرالية
    Eğer bu taraftan birileri bu kişilerin ne yaptığını anlamazsa sorun olmaz çünkü birbirimizin daha iyi bir hareket için çalıştığımızı biliyoruz. TED إذا لم يفهم أحدهم فيما يخص هذا الجانب ما تحاول فعله تلك المجموعة، فلا بأس، لأننا جميعاً نثق أننا نعمل لصالح الحركة.
    Ve bugünlerde sanki hepimiz CIA için çalışıyoruz gibi görünüyor. Open Subtitles و يبدو كما لو أننا جميعا نعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية
    Ki tamamen saçmalık çünkü hepimiz aynı dergi için çalışıyoruz. Open Subtitles والذي هو هراء كليًا لأننا نعمل لصالح نفس المجلة
    Yasalız. Hükümet için çalışıyoruz, tamam mı? Open Subtitles عملنا مشروع، إنّنا نعمل لصالح الحكومة، مفهوم؟
    İkimiz de bu şehir için çalışıyoruz, yani sıranı bekleyebilir misin? Çünkü bu senin kişisel bir işin. Open Subtitles كِلانا نعمل لصالح المدينة لذا أقوم بإسدائكِ معروفًا، لأنّه أمرٌ شخصيّ بالنسبةِ لكِ؟
    Çünkü, biz katil değiliz, Bay Grocer. Biz Amerikan hükümeti için çalışıyoruz. Open Subtitles لأننا لسنا قتله سيد "جروسر" نحن نعمل لصالح الحكومة الأميركية
    O da Roma. Hepimiz senin için çalışıyoruz... sen de Bay Singhania için. Open Subtitles " هذه " روما " جميعنا نعمل لصالح " سينغانيا
    - Ne zamandan beri CIA için çalışıyoruz? Open Subtitles منذ متى نعمل لصالح وكالة المخابرات ؟
    yeri gelmişken, biz aile için çalışmıyoruz. Open Subtitles نحن لا نعمل لصالح العائلة بالمناسبة
    - Hiç sanmıyorum. - Kimse için çalışmıyoruz. Open Subtitles لا أظن ذلك نحن لا نعمل لصالح أيَّ أحد
    Biz FBI için çalışmıyoruz. Open Subtitles لا نعمل لصالح المباحث الفيدرالية يا (إلين)!
    Bakın, başınıza gelenler için üzgünüm, ama deminden beri açıklamaya çalıştığım gibi artık Kuvira için çalışmıyoruz. Open Subtitles , أسمعوا , أنا آسف لما حدث لكم جميعا , لكن كما كنت أحاول توضيحه نحن لا نعمل لصالح (كوفيرا) بعد الآن
    Artık banka için çalışıyorduk. Open Subtitles أصبحنا نعمل لصالح المصرف الآن.
    Ben ve Nick Garven, Arman için çalışıyorduk. Open Subtitles كنا أنا و (نيك غارو) نعمل لصالح (أرمون)
    Hükümet için çalıştığımızı öğrenirlerse, öldük demektir. Open Subtitles إذا اكتشفوا أننا نعمل لصالح الحكومة ، فنحنُ موتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus