"نعود الى" - Traduction Arabe en Turc

    • dönelim
        
    • dönüp
        
    • dönmek
        
    • dönsek
        
    • devam ediyor
        
    • 'ya dönüyoruz
        
    • dönmemiz
        
    • dönebilir
        
    Bunu incelemek için, Amerika'ya geri dönelim TED لكي ندرس هذا الامر علينا ان نعود الى الولايات المتحدة
    Pekala yiğitler, boncuk dizmeye geri dönelim. Open Subtitles حسناً، أيها الشجعان يتوجب بنا أن نعود الى الوتيرة
    Yarın evimize dönüp, bunun neden olduğunu öğreneceğiz. Open Subtitles سوف نعود الى الوطن غدا وسنعرف كيف حدث هذا
    Bu işe geri dönmek için son şansımız... Open Subtitles يا حبيبتى سوف نعود الى عملنا فى وقت قصير
    Biz işe dönsek iyi olur Bill. Sizin konuşacak çok şeyiniz vardır. Open Subtitles .حسنا, علينا أن نعود الى العمل يا بيل .يبدو بأن لديكم الكثير لتتحدثو عنه
    Kalenin arkasında rahatsız edici çirkin adamın olduğu Beyzbol Süper Ligi devam ediyor. Open Subtitles والآن نعود الى دوري البيسبول مع رجل قبيح مشتت للذهن خلف قاعدة اللاعب
    - Evet. Yıldız Geçidine gidiyoruz. Sonra da Dünya'ya dönüyoruz. Open Subtitles نعم ونعود الى البوابة نعود الى الارض، وطننا، اسمعت ذلك؟
    Düştüğümüz yere geri dönmemiz lazım. Open Subtitles علينا بان نعود الى المكان الذي سقطنا فيه
    - Anne, gemiye geri dönebilir miyiz? Open Subtitles مامى, هل نستطيع ان نعود الى المركبة الان, ارجوك؟ انه هادء جدا
    Hadi şu bota ulaşalım ve eve dönelim. Open Subtitles هيا لنذهب الى القارب ومن ثم نعود الى بيوتنا
    Her ne ise işte, hadi şunu çabucak geti götürelim, sonra da eve dönelim! Open Subtitles على كلٍّ دعونا نعيده بسرعة ومن ثم نعود الى القرية
    Oyunu bitirip, Memphis'e dönelim. Open Subtitles دعونا ننهى هذه المباراه حتى نعود الى ممفيس.
    Tamam, arabaya geri dönüp seyahatimize devam etmeye ne dersin? Open Subtitles حسنا , مالذي تقولين نعود الى السيارة ونستمر في رحلتنا ؟
    Otele dönüp milleti toplayalım bence. Open Subtitles هذا ما أعتقد أن علينا فعله نعود الى اللإستديو و نجمع الكل
    Hayvanlara toplu tüketimi için yaptığımız insanlık dışı muameleye 50 yıl sonra dönüp baktığımızda, bu dönemi tarihin utanç dolu ve barbar sayfası olarak göreceğiz. Open Subtitles و أظن أنه من الآمن ان نقول خلال 50 سنة سوف نعود الى هذا الزمان ووحشيتنا تجاه الحيوانات لغرض الاستهلاك الشامل
    Tam olarak geri dönmek istediğini söylememesine rağmen, onunla yemeğe çıkacağım. Open Subtitles وهي لم تقل حرفياً انها تريد ان نعود الى بعضنا ساقابلها على العشاء الليلة
    Burada yaşamaya devam etmek mi yoksa bir an önce Joseon'a dönmek mi istiyorsunuz? Open Subtitles هل تفضلا العيش هنا ام نعود الى جوسون باسرع ما يمكننا ؟
    Belki gelecekte giderim ama şimdilik sadece hayata dönmek istiyorum. Open Subtitles حسنا، أنا قد يفعله يوم واحد، ولكن الآن، أريد فقط أن نعود الى الحياة.
    Biz işimizin başına dönsek iyi olur, efendim. Open Subtitles حسنا، نحن من الأفضل أن نعود الى العمل، سيدي
    Turner Classic Movies'in sunduğu John Wayne'in son Batılısı, Koca Bill Doyle devam ediyor. Open Subtitles والأن نعود الى عرض ترنير للأفلام الكلاسيكية لـ جون واين الغربي النهائي, دويل, الفاتورة الكبير
    Londra'ya dönüyoruz. Open Subtitles يجب ان نعود الى لندن,
    Şu an, CTU'ya geri dönmemiz gerekiyor. Open Subtitles الآن يجب أن نعود الى وحدة مكافحة الارهاب
    - İşimize dönebilir miyiz lütfen? Open Subtitles حسناً , هل يمكننا ان نعود الى الطريق هنا ؟ هيا توقفي عن تحويل التهجم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus