"نعيدك" - Traduction Arabe en Turc

    • götürmeliyiz
        
    • götüreceğiz
        
    • geri getireceğiz
        
    • götürelim
        
    • götürmemiz
        
    • göndereceğiz
        
    Belki de seni memlekete, Meksika'ya geri götürmeliyiz. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نعيدك لبلدك إلى المكسيك
    O halde seni eve götürmeliyiz. Open Subtitles حسناً .. إذاً علينا أن نعيدك إلى الوطن
    Sonra sizi kendi odanıza götüreceğiz ve orada rahat edeceksiniz. Open Subtitles ثم نعيدك إلى غرفتك أمازلت تشعر بقليل من الغثيان من أمس؟
    Gidiyoruz. Seni dağlara götüreceğiz dumanlı ayı. Open Subtitles هيا بنا نعيدك للجبال أينما كنت أيها المدخن
    Merak etme bankacı. Seni sağ salim geri getireceğiz. Open Subtitles لا تقلق أيها المصرفي سوف نعيدك بأمان.
    Merak etme baba. Seni geri getireceğiz. Open Subtitles لا تقلق يا أبي سوف نعيدك مهما كلف الأمر
    Tamam tatlım, seni gruba geri götürelim olur mu? Open Subtitles حسنا, عزيزتي دعينا نعيدك الى المجموعة حسنا?
    Bu yüzden de seni bir an önce eve götürmemiz lazım. Open Subtitles لذلك يجب أن نعيدك إلى منزلنا
    Seni eve göndereceğiz ama önce silahı bırakıp odaklanman gerek. Open Subtitles سوف نعيدك للوطن لكن عليك أن تبعد ذلك المسدس وتركّز
    - Seni kampa geri götürmeliyiz. Open Subtitles "كلاير"، يجب أن نعيدك للمخيم. لا، أنا بخير.
    Fakat bu gece seni hastaneye geri götürmeliyiz. Open Subtitles لكن يجب أن نعيدك إلى المشفى اليوم
    Seni Jumper'a götürmeliyiz. Open Subtitles يجب علينا ان نعيدك لمركبة القفز.
    Duddits, seni eve götürmeliyiz. Open Subtitles دوديتس, يجب أن نعيدك إلى منزلك
    - Hayır, hayır. - Seni eve götürmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نعيدك للمنزل - سأجلب أغراضنا -
    # Eğer beni öldürmezsen Scauldy, sana söz veriyorum # # arkadaşlarım ve ben seni tekrar denize götüreceğiz. # Open Subtitles أعدك سكوردي إذا لم تقتلني أصدقائي وانا لن نخرج حتى نعيدك الى البحر
    Yok bir şey, yok. Seni geri götüreceğiz. Open Subtitles اطمئن، اطمئن، إننا نعيدك، نعيدك.
    Sonra sizi geri getireceğiz. O zaman temizlenebilirsiniz. Open Subtitles ثم سوف نعيدك هنا كي تغتسلي
    Tasalanma seni geri getireceğiz. Open Subtitles لا تقلقي سوف نعيدك
    Tamam anne, daha başka kimse konuşmadan seni oteline götürelim. Open Subtitles حسناً، أمي، دعينا نعيدك إلى فندقك قبل أن يقول أي شخص آخر أي أمر آخر
    Tamam Kızıl, seni eve götürelim. Hadi. Open Subtitles حسنا يا أحمر دعنا نعيدك للبيت هيا
    Seni eve götürmemiz gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نعيدك إلى المنزل
    Seni bir an önce sahalara geri göndereceğiz. Open Subtitles سوف نعيدك للملعب في وقت قصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus