"نعيشُ في" - Traduction Arabe en Turc

    • yaşıyoruz
        
    Bir muz kabuğu evreninde yaşıyoruz ve her şeyi bilemeyeceğiz veya her şeyi kontrol edemeyeceğiz, her şeyi tahmin edemeyeceğiz. TED نعيشُ في كونٍ تحكمه العشوائية، ولن نكون قادرين على معرفة كل شيء أو السيطرة على كل شيء أو التنبؤ بكل شيء.
    Diğer pek çok cephede büyük tıbbi ilerlemelerin olduğu bir çağda yaşıyoruz. TED نعيشُ في عصرٍ حيث هناك تقدمًا طبيًا واسعًا في العديد من المجالات الأخرى.
    Çünkü hala şamanların, ormanın ruhuna şarkılar söylediği, nehirlerin kaynadığı ve efsanelerin gerçek olduğu bir dünyada yaşıyoruz. TED لأننا نعيشُ في عالمٍ حيث ما زال الشامان ينشدون لأرواح الأدغال، حيثما تغلي الأنهار. حيث الأساطير تخرج للحياة.
    Öyle görünmüyor olabilir ancak son iki milyon yıldır bir buzul çağında yaşıyoruz. Open Subtitles قد لايبدو مثله لكننا نعيشُ في عصرٍ جليدي في المليوني سنة الأخيرة
    Ne de olsa zorlu bir evrende yaşıyoruz. Open Subtitles فبعد كل شيء إننا فعلاً نعيشُ في كون عنيف.
    Birisi ya da bir şey tarafından... yaratılmış bir evrende mi yaşıyoruz? Open Subtitles هل نعيشُ في كون مخلوق بواسطة أحدٍ أو شيء آخر؟
    İnanılmaz bir dünya da yaşıyoruz. TED نحن نعيشُ في عالمٍ بديع رائع.
    Hayatımız boyunca korku içinde yaşıyoruz. Open Subtitles نحنُ نعيشُ في خوفٍ من اجل حياتنا
    Bu yüzden böyle yerlerde yaşıyoruz. Open Subtitles ومِن ثمَّ، نعيشُ في أماكن كهذه
    Çok sağlıksız bir dönemde yaşıyoruz. TED نعيشُ في أزمنة واهية ضعيفة.
    Tobias, biz bir hukuk devletinde yaşıyoruz, kanunların bazıları çok güzelken bazıları da çok alçakça. Open Subtitles نحنُ نعيشُ في أمةٍ تُراعي القوانين يا (توباياس) بعضُها مُلهِم و بعضُها سيئَة فقط
    Matris içinde mi yaşıyoruz? Open Subtitles هل نعيشُ في مصفوفة؟
    Malibu'da yaşıyoruz. Open Subtitles نحنُ نعيشُ في (ماليبو).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus