"نفصل" - Traduction Arabe en Turc

    • ayırmamız
        
    • ayrı
        
    • ayırmak
        
    • ayıracağız
        
    • ayırıyoruz
        
    • ayırmalıyız
        
    • ayırabiliriz
        
    • gafından aklamalıyız
        
    • bağlantısını
        
    Yer açmak için sağlıklı olanları hastalardan ayırmamız lazım. Open Subtitles علينا أن نفصل المرضى من الاصحاء منهم لننظم العنابر
    Yeni gelenlere yer açmak için hastaları sağlıklılardan ayırmamız gerekecek. Open Subtitles علينا أن نفصل المرضى من الاصحاء منهم لننظم العنابر
    Biz sadece ayrı onun koruyucuları gelen Elder ifade edildi. Open Subtitles نحن كان علينا أن نفصل الشيخ عن الحاميين له
    Çağdaş dünyada bu ikisini birbirinden ayırmak zor. TED من الصعب في عالمنا المعاصر أن نفصل بين هذين الأمرين.
    Bu yöntemi kullanarak hastalık faktörünü -- sen kötülük diyebilirsin -- ayıracağız. Open Subtitles الخدعه في الامر أن نفصل حامل المرض الشر لو شئت ... من القاتل
    Hangi kemik, nereden geliyor bilelim diye çukuru bölgelere ayırıyoruz. Open Subtitles نحن نفصل الحفرة فى شبكة لذا نحن نعرف بالضبط من أين تأتى كل عظمة
    Bağlayıcıyı bir levyeyle ayırmalıyız. Bunu hemen ve hızlıca yapmalıyız. Open Subtitles نفصل الوصلة باستخدام عتلة، يجب أن نقوم بذلك الآن، وبسرعة
    Kemikler ayrıldığında doku ve organları kutudan ayırabiliriz. Open Subtitles و ما إن نفصل العظام سنتمكن من فصل مواد التعبأة عن الأنسجة و الأعضاء
    Biz kendimizi, seni o korkunç gafından aklamalıyız. Open Subtitles ... علينا أن نفصل أنفسنا عن خطأك الفظيع
    Ölümden önceki ve sonraki kırıkları ayırmamız gerekiyor. Open Subtitles يجب أن نفصل بين الكسور التي حدثت قرابة وقت الوفاة عن تلك التي حدثت بعد الوفاة.
    Oğlanı ve babasını ayırmamız gerek. Open Subtitles علينا ان نفصل بين الفتى و والده
    ALıştırmaLarda, duyguLarımızı fikirLerimizden ayırmamız gerektiğini öğrendik. Open Subtitles إن تدريبنا يـُخبرنا أن نفصل مشاعرنا... عنمهمـّتنا، لصـُنع الإحتمالات...
    Burada çoğumuz, duygularımızı insanlardan ayrı tutarız senin gibi ölü insanlardan. Open Subtitles مُعظمنا هُنا نفصل نفسنا عاطفيًا عن أناسٌ مثلك أموات
    Ancak araba üretimindeki otomasyon, ayrımın yapılabilmesini olanaklı kıldı, bu sayede arabayı sürmek kısmı, arabanın mühendislik kısmından ya da onunla verilebilecek hizmetler kısmından oldukça ayrı bir konu durumuna geldi. TED ولكن الاتمتة في السيارات جعلنا نفصل ذلك عن قيادة السيارة مما جعل القيادة امرٌ منفصل تماما عن اساسياتها .. او عن هندستها .. او عن كيفية اصلاحها
    Onu yaşam destek cihazından ayırmak için izninizi istiyoruz. Open Subtitles نريد موافقتكما كي نفصل عنها مساعد الحياة
    Başkomutanı kendi ordusundan ayırmak akıllı bir hareket olur mu? Open Subtitles هل هذا من الحكمة ؟ أن نفصل القائد الأعلى للقوات المسلحة عن جيشه ؟
    Deriyi kas ve dokulardan ayıracağız. Open Subtitles الآن, نفصل الجلد عن العضلات و الأنسجة
    Tabii ki o ikisini ayıracağız. Open Subtitles أنا أفكر بأن نفصل بين هذان الأثنان
    Din ve devlet işleri gibi yani, herşeyi ayırıyoruz. Open Subtitles الدين والدولة، نحن نفصل كل شيء
    Her zamanki gibi sapla samanı ayırıyoruz. Open Subtitles نفصل القمح من القشة
    - Vagonları ayırmalıyız. - Ne? Open Subtitles ـ لابد أن نفصل العربات ـ ماذا؟
    0 yerçekimi ortamında... proteinleri virüslerden tam olarak ayırabiliriz. Open Subtitles في بيئة انعدام الجاذبية... نحن نستطيع فعلا ان نفصل البروتينات اللي تكون الفيروس.
    Biz kendimizi, seni o korkunç gafından aklamalıyız. Open Subtitles ... علينا أن نفصل أنفسنا
    Sence taşın bağlantısını kesmeli miyiz? Open Subtitles هل تعتقد أنه يجب أن نفصل الأحجار ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus