"نفعله في" - Traduction Arabe en Turc

    • işimiz var
        
    • yaptığımızı
        
    • şey
        
    Dostum, hala bu çöplükte ne işimiz var? Open Subtitles يا صاح، ما الذي ما زلنا نفعله في هذا المكان القذر؟
    Sahip olduğumuz tek gücü harcamak yerine kısa zamanda yapacak çok işimiz var. Open Subtitles لدينا الكثير جدا كي نفعله في وقت قصير جدا كي نستهلك القوة الوحيدة التي لدينا
    Bizim Irak'ta ve Afganistan'da ne işimiz var? Open Subtitles مالفائدة من هذا, مالذي نفعله في العراق و افغانستان؟
    Bitirilmeyen yemekleri ne yaptığımızı sorup duruyordu. Open Subtitles ظل يسألني عن ما نفعله في الطعام المتبقي من الزبائن
    Bir suçlu için, dünyada yapılacak en zor şey nedir? Open Subtitles ما هو أصعب شيء نفعله في حرب الدلائل؟ لا شيء
    Ailenin evinde ne işimiz var bizim? Open Subtitles .اي يوم في الأسبوع ما الذي نفعله في منزل والديكي؟
    Dostum, hala bu çöplükte ne işimiz var? Open Subtitles يا صاح، ما الذي ما زلنا نفعله في هذا المكان القذر؟
    Hıristiyan, burada ne işimiz var? Open Subtitles "كريستين"، ما الذي نفعله في هذا المكان النائي؟
    böyle bir gezi bölgesinde ne işimiz var ki? Open Subtitles ما الذي نفعله في هذه البُقعة السياحية؟
    şey... Peki ne işimiz var bizim burada? Open Subtitles مهلاً ، ما الذي نفعله في القارب؟
    Eee, bizim bu odada ne işimiz var? Open Subtitles إذن ما الذي نفعله في هذه الغرفة؟
    Bir barda ne işimiz var? Open Subtitles ما الذي نفعله في حانة؟
    O zaman obez toplantısında ne işimiz var? Open Subtitles -اذن مالذي نفعله في اجتماع البدناء?
    O zaman Peter Rumancek'in karavanında ne işimiz var? Open Subtitles ثم ما الذي نفعله في مقطورة (بيتر رومانسك)؟
    Salt Spring'de ne işimiz var? Open Subtitles مالذي نفعله في سالت سبرينغ ؟
    - Bu reyonda ne işimiz var? Open Subtitles ما الذي نفعله في هذا القسم؟
    Belki de limuzinde ne yaptığımızı öğrenmiştir. Open Subtitles حسناً ، ربما إكتشف ما كنا نفعله في سيارة الليموزين
    Laboratuvarda ne yaptığımızı gördükten sonra bu kovma düşüncelerinden kurtulacaksın. Open Subtitles واعتقد انك ستنسى هذا الإستيلاء التافه برمّته حالما ترى ما كنا نفعله في هذا المختبر
    Rögarlı şehirde ne yaptığımızı sorup duruyor. Open Subtitles يستمر بالسؤال عمّا نفعله في مدينة "الرّاح".
    Çıkarım yapmak ve sonuca varmak zorunda bırakılırız, çünkü gerçek hayatta yaptığımız şey bu. TED نحن مجبرون على الاستنتاج وعلى الاقتطاع، لأن ذلك ما نفعله في الحياة الحقيقية.
    Köprü iş bir sonraki hamleyi tasarlarken sadece o sırada yaptığımız şey. TED ولكن هذا الشيء هو فقط ما نفعله في وقتنا الراهن بينما نبحث عن ما سنفعله لاحقاً.
    Bu arada, hayatlarımızın çoğu bölümünde yaptığımız şey bu değil. TED وبالمناسبة، هذا ليس ما نفعله في معظم أجزاء حياتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus