KT'nin seni sevmesi için, kalbinin temiz olduğunu bilmesi gerek. | Open Subtitles | حتى يحبكِ دي تي، لابدّ أن يعرف أنكِ نقية القلب |
Tamam, bana bir rulo bant, bir de temiz havlu getir. | Open Subtitles | ،حسناً، احضر لي لفة من الشريط اللاصق ،احضر لي منشفة نقية |
Bu günlerde, onların yaptığı şey bu küçük balıkçı teknelerini kullanmak ve kir deryasında nispeten temiz bölümleri temizlemek | TED | حاليا، ما كانوا يقومون به هو أنهم كانوا يستخدمون قوارب الصيد الصغيرة هذه، وكانوا ينظفون خطوطا نقية في محيط من القذارة. |
Yok, bu çocuğu saf bir şekilde sevdiğine hayatım üzerine bahse girerim. | Open Subtitles | لا، أراهن على حياتي على أنه يحب هذه الطفلة بطريقة نقية جداً |
Araba lastiği, bira kutuları, ölü balıklar yok... sadece su... temiz, berrak, harika bir su. | Open Subtitles | لا إطارات، لا زجاجات بيرة، لا أسماك ميته فقط ماء مياه خضراء نقية و جميلة |
Çocuk kaçırma soy'un Safkan kalmasına, ailelerin öldürülmesi aramaların durmasına hizmet etmiş. | Open Subtitles | بإختطاف الاطفال تبقى السلالة نقية و بقتل العائلات يضمنون ان الناس ستتوقف بالنهاية عن البحث عنهن |
Görünüşe göre bakire kraliçe sanıldığı kadar masum değilmiş. | Open Subtitles | يبدو ان الملكة العذراء ليست نقية كما كانت تدعي |
Bu arada ihtişamlı Güneş üzerimize, ihtiyacımızdan da fazla bedava ve tertemiz enerji yağdırmaya devam ediyor. | Open Subtitles | في الوقت الذي تُغدق به الشمس المتألقة طاقة مجانية نقية علينا أكثر مما سنحتاجه مُطلقاً. |
Ve şimdi, dokuz aydır kafamda bir plan var şöyle ki, beş yıl içinde, her göçmen aile temiz suya kavuşacak. | TED | والآن، وضعت طوال التسعة أشهر الماضية خطة خلال الخمسة سنوات، كل بدوي سيحصل على مياة شرب نقية |
Gelişim sırasında fizyon verimi: temiz bombalar yapmaya çalışıyorlardı---beceremediler. | TED | والإنشطار النووي ينتج أثناء التطوير: كانوا يأملون بالحصول على قنبلة نقية. |
saf ve temiz olmadığımdan ibadet edemez, dini anlamı olan hiçbir cismi elleyemezdim. | TED | كنت أعتبر غير نقية و ممنوعة من الصلاة أو لمس أي شيء له أهمية دينية. |
Ve herkes güvenilir temiz su temini için bu kamplara gelmek zorunda kalır. | TED | ويجبر الناس على المجئ للمخيمات للحصول على مياة شرب نقية. |
Dostunuzun ruhu temiz. Dilerseniz, ona hrıstiyan cenazesi yapılabilir. | Open Subtitles | إن روح صديقك نقية و إذا أردت فسيتم دفنه على الطريقة المسيحية |
Madem bu kadar temiz birisin, neden o takım elbiseliler peşindeydi? | Open Subtitles | حسنا ، إذا كنت نقية جدا ، لماذا كان كل هؤلاء الرجال في الدعاوى يطاردك؟ |
Hoşlandığı çocuğun onu yanlış anlamasını istemedi, o yüzden temiz ve dürüst olduğunu ispatlamak için karşıma çıktı. | Open Subtitles | هل لم ترد أن يسئ الفتى الذي تحبه فهم الامر. لذلك أتت بنفسها لتؤكد أنها نقية وبريئة |
Bunu çölde beraberinde bunun gibi kristallerle, saf takyon enerjisine bulanmış halde buldum. | Open Subtitles | تم العثور عليها في الصحراء مع هذه الكريستاله هذه طاقة نقية من التايكون |
Sonsuz bir neşe, dans edenler, berrak akarsular ve gerçek dostluk vardır. | Open Subtitles | هناك بهجة دائمة, ورقصات دائرية هناك أنهار وصداقات نقية |
Bunlar kesinlikle melez hayvanlar, Safkan değiller. | TED | هاته بالفعل هجينات وليس حيوانات نقية. |
Kendin için yazıyorsan, masum bir tutkun var demektir. | Open Subtitles | فإذا كنتِ تكتبين من أجل نفسك، فإنها عاطفة نقية. |
Hiçbir şey kalmadı. Bak, bez tamamen tertemiz. | Open Subtitles | الحفاظة نقية تماماَ |
Bu, bize taze ve yeni görüntüler alma ve yeni hikayeler anlatma olanağı sağlıyor. | TED | فهي تمكننا من الحصول على صور نقية و غريبة و من رواية قصص مميزة و جديدة. |
Şimdi onları mimari nesnelermiş gibi düşünmenizi istiyorum. Yani artık soyut çizgiler. | TED | اريدك ان تفكر بهم كأغراض معمارية اذا هم عبارة عن خطوط نقية فقط. |
Canını aldığım gün hissettiğimden çok daha saf ve kusursuz bir öfke. | Open Subtitles | كراهية نقية ومثالية هذا هو أكبر الآن مما كانت عليه في اليوم الواحد أخذت لأول مرة حياتك. |
Hatalar yaptın, evet ama niyetlerin saftı. | Open Subtitles | لقد إرتكبت أخطاء هذا صحيح ولكن نواياك كانت نقية |