"نقية" - Traduction Arabe en Turc

    • temiz
        
    • saf
        
    • berrak
        
    • Safkan
        
    • masum
        
    • tertemiz
        
    • taze
        
    • soyut
        
    • kusursuz
        
    • saftı
        
    KT'nin seni sevmesi için, kalbinin temiz olduğunu bilmesi gerek. Open Subtitles حتى يحبكِ دي تي، لابدّ أن يعرف أنكِ نقية القلب
    Tamam, bana bir rulo bant, bir de temiz havlu getir. Open Subtitles ،حسناً، احضر لي لفة من الشريط اللاصق ،احضر لي منشفة نقية
    Bu günlerde, onların yaptığı şey bu küçük balıkçı teknelerini kullanmak ve kir deryasında nispeten temiz bölümleri temizlemek TED حاليا، ما كانوا يقومون به هو أنهم كانوا يستخدمون قوارب الصيد الصغيرة هذه، وكانوا ينظفون خطوطا نقية في محيط من القذارة.
    Yok, bu çocuğu saf bir şekilde sevdiğine hayatım üzerine bahse girerim. Open Subtitles لا، أراهن على حياتي على أنه يحب هذه الطفلة بطريقة نقية جداً
    Araba lastiği, bira kutuları, ölü balıklar yok... sadece su... temiz, berrak, harika bir su. Open Subtitles لا إطارات، لا زجاجات بيرة، لا أسماك ميته فقط ماء مياه خضراء نقية و جميلة
    Çocuk kaçırma soy'un Safkan kalmasına, ailelerin öldürülmesi aramaların durmasına hizmet etmiş. Open Subtitles بإختطاف الاطفال تبقى السلالة نقية و بقتل العائلات يضمنون ان الناس ستتوقف بالنهاية عن البحث عنهن
    Görünüşe göre bakire kraliçe sanıldığı kadar masum değilmiş. Open Subtitles يبدو ان الملكة العذراء ليست نقية كما كانت تدعي
    Bu arada ihtişamlı Güneş üzerimize, ihtiyacımızdan da fazla bedava ve tertemiz enerji yağdırmaya devam ediyor. Open Subtitles في الوقت الذي تُغدق به الشمس المتألقة طاقة مجانية نقية علينا أكثر مما سنحتاجه مُطلقاً.
    Ve şimdi, dokuz aydır kafamda bir plan var şöyle ki, beş yıl içinde, her göçmen aile temiz suya kavuşacak. TED والآن، وضعت طوال التسعة أشهر الماضية خطة خلال الخمسة سنوات، كل بدوي سيحصل على مياة شرب نقية
    Gelişim sırasında fizyon verimi: temiz bombalar yapmaya çalışıyorlardı---beceremediler. TED والإنشطار النووي ينتج أثناء التطوير: كانوا يأملون بالحصول على قنبلة نقية.
    saf ve temiz olmadığımdan ibadet edemez, dini anlamı olan hiçbir cismi elleyemezdim. TED كنت أعتبر غير نقية و ممنوعة من الصلاة أو لمس أي شيء له أهمية دينية.
    Ve herkes güvenilir temiz su temini için bu kamplara gelmek zorunda kalır. TED ويجبر الناس على المجئ للمخيمات للحصول على مياة شرب نقية.
    Dostunuzun ruhu temiz. Dilerseniz, ona hrıstiyan cenazesi yapılabilir. Open Subtitles إن روح صديقك نقية و إذا أردت فسيتم دفنه على الطريقة المسيحية
    Madem bu kadar temiz birisin, neden o takım elbiseliler peşindeydi? Open Subtitles حسنا ، إذا كنت نقية جدا ، لماذا كان كل هؤلاء الرجال في الدعاوى يطاردك؟
    Hoşlandığı çocuğun onu yanlış anlamasını istemedi, o yüzden temiz ve dürüst olduğunu ispatlamak için karşıma çıktı. Open Subtitles هل لم ترد أن يسئ الفتى الذي تحبه فهم الامر. لذلك أتت بنفسها لتؤكد أنها نقية وبريئة
    Bunu çölde beraberinde bunun gibi kristallerle, saf takyon enerjisine bulanmış halde buldum. Open Subtitles تم العثور عليها في الصحراء مع هذه الكريستاله هذه طاقة نقية من التايكون
    Sonsuz bir neşe, dans edenler, berrak akarsular ve gerçek dostluk vardır. Open Subtitles هناك بهجة دائمة, ورقصات دائرية هناك أنهار وصداقات نقية
    Bunlar kesinlikle melez hayvanlar, Safkan değiller. TED هاته بالفعل هجينات وليس حيوانات نقية.
    Kendin için yazıyorsan, masum bir tutkun var demektir. Open Subtitles فإذا كنتِ تكتبين من أجل نفسك، فإنها عاطفة نقية.
    Hiçbir şey kalmadı. Bak, bez tamamen tertemiz. Open Subtitles الحفاظة نقية تماماَ
    Bu, bize taze ve yeni görüntüler alma ve yeni hikayeler anlatma olanağı sağlıyor. TED فهي تمكننا من الحصول على صور نقية و غريبة و من رواية قصص مميزة و جديدة.
    Şimdi onları mimari nesnelermiş gibi düşünmenizi istiyorum. Yani artık soyut çizgiler. TED اريدك ان تفكر بهم كأغراض معمارية اذا هم عبارة عن خطوط نقية فقط.
    Canını aldığım gün hissettiğimden çok daha saf ve kusursuz bir öfke. Open Subtitles كراهية نقية ومثالية هذا هو أكبر الآن مما كانت عليه في اليوم الواحد أخذت لأول مرة حياتك.
    Hatalar yaptın, evet ama niyetlerin saftı. Open Subtitles لقد إرتكبت أخطاء هذا صحيح ولكن نواياك كانت نقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus