"هاجمنا" - Traduction Arabe en Turc

    • saldırdı
        
    • saldıran
        
    • saldırırsak
        
    • saldırırsa
        
    • saldırdık
        
    • saldırdığını
        
    • saldırıp
        
    • saldırıya
        
    • saldırdığında
        
    • üstümüze
        
    • saldırıyor
        
    • saldırdığımızı
        
    • bize saldıranlar
        
    Ordusu bize gece saldırdı Ve en iyi savaşçılarımızın çoğu öldürüldü. Open Subtitles جيشها هاجمنا ليلاً والعديد من أفضل محاربينا قتلوا
    O bize saldırdı biz de kendimizi koruduk. Open Subtitles اقسمت انه هاجمنا ونحن قمنا بالدفاع عن انفسنا
    Gördüğüm en son şey olan o... bize saldıran alçak kapşonlu adamla dövüştü. Open Subtitles لقد كانت آخر شيء رأيته كانت تقاتل الرجل الجبان ذا العباءة الذي هاجمنا
    Fakat şimdi, gecenin bu karanlığında onlara saldırırsak, tüm avantajımızı kaybetmez miyiz? Open Subtitles إذا هاجمنا على أية حال، لن يكون هذا أفضل من غطاء الليل؟
    Peki, sürüsü önce ne saldırırsa,...? Open Subtitles حسناً ، ماذا لو هاجمنا المشعوذون أولاً ..
    Mülteci kardeşlerimizin intikamını almak için arkadaşlarımla Kfar Khout'un Hristiyanlarına saldırdık. Open Subtitles أنا وأصدقائي، هاجمنا قرية مسيحية في كفر كوت ردا على هجمات
    Onlara onun bize saldırdığını söyleyebilirim. Öz savunmaydı, biliyorsun. Open Subtitles يمكن أن أذكر أنه هاجمنا كان دفاعاَ عن النفس
    Hayır, o bize saldırdı, ve biz, sadece kendimizi savunduk. Open Subtitles كلا ، لقد هاجمنا ، ونحنُ قد دافعنا عن أنفُسِنا فحسب
    Boston'a onu görmeye gittin ve hastalarından biri, bize saldırdı. Open Subtitles ذهبت الى بوسطن لرؤيتها وواحد من مرضاك هاجمنا
    Her şeyi anlattım. Eşitlikçiler saldırdı ve onu kaçırdı. Open Subtitles لقد شرحت لكم ،لقد هاجمنا الايكواليست وخطفوها
    Korsan Hondo saldırdı ve gemimize büyük zarar verdi. Ayrıca koruyucumuz Ahsoka Tano'yu ele geçirdi. Open Subtitles القائد كانوبي؟ القرصان هوندوا هاجمنا ودمر سفينتنا بشدة
    Dedektif raporunuz ile uyuşmazlık varsa özür dilerim fakat Jack ve bana saldıran bir adam değildi! Open Subtitles أعتذر لو اختلفت مع تقريرِكَ ايها المفتش لكن الذي هاجمنا أنا وجاك ليس رجلاً
    Ama bize saldıran adamlar uçuş planımızı biliyordu. Open Subtitles ولكن من هاجمنا هو بالتأكيد من اوقع الطائرة
    Sayın Başkan, o füze üssüne saldırırsak K.D.H.C 11.000 ağır silahını kullanarak Seoul'a kesin bir karşı saldırıda bulunur. Open Subtitles سيدى الرئيس اذا هاجمنا موقع القذائف هذا ستقوم كوريا الشماليه حتما بهجمة على سوول مستخدمة 11 الف من مدفعيتها
    Eğer Ferraghur'a saldırırsak, Khande Rao, General Burroughs'ın kızını öldürecek. Görüyor musunuz beyler. Open Subtitles إذا هاجمنا فيرغور, كاندي راو سيقتل ابنة الجنرال
    Eğer... eğer komünistler saldırırsa ne yapacağız? Open Subtitles إذا .. إذا هاجمنا الشيوعيين , ماذا علينا فعله؟
    Tekrar saldırırsa onu hapsetmemiz gerekecek. Open Subtitles إنْ هاجمنا ثانيةً فعلينا أنْ نكون مستعدّين لأسره
    Sonra da cehennem tazıları gibi köprüye saldırdık. Open Subtitles ومن ثمَّ هاجمنا ذلك الجسر ككلابِ صيدٍ من الجحيمِ.
    Polise bize saldırdığını söyleyeceğiz senin de beni koruma için onu vurduğunu. Open Subtitles سوف نخبر الشرطة أنه هاجمنا. وأنك أطلقتي النار عليه لحمايتي.
    Bu yüzden gemiye saldırıp, tek kurtulanı revirimize getirdik. Open Subtitles لقد هاجمنا تلك السفينة ثم أحضرنا الناجي الوحيد لمستشفانا
    Bir kara ışıklı saldırıya, l bana sonra olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles لقد هاجمنا مرشد مظلم أعتقد أنه يسعى خلفي
    Ürkünç adamlar saldırdığında yeni ötmeye başlamıştı. Open Subtitles نعم , لقد كاد أن يصرخ عندما هاجمنا الفريق المخيف
    30 kadar Taliban askeri tepedeki evlerin arasından üstümüze ateş açtı. Open Subtitles هاجمنا 30 من طالبان و من فوقنا منازل و تلال
    Kayınbiraderim bize saldırıyor. Open Subtitles نعم، شقيق زوجي هاجمنا.
    Bu gece konsolosluğa bizim saldırdığımızı kanıtlamak istiyorlar. Open Subtitles يريدون دليلاً أننا هاجمنا القنصلية اليوم
    Washington'daki o otoparkta bize saldıranlar kimlerdi.? Open Subtitles من الذي هاجمنا في موقف السيارات في العاصمه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus