"هذا الخاتم" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu yüzüğü
        
    • Bu yüzük
        
    • o yüzüğü
        
    • O yüzük
        
    • şu yüzüğü
        
    • bu yüzüğe
        
    • Bu yüzüğün
        
    • bu yüzükle
        
    • o yüzüğe
        
    Acaba.. ..Bu yüzüğü takıp, bana evlenme teklif edebilir misiniz? Open Subtitles هل تستطيع أن تمسك هذا الخاتم وتطلب منّي الزواج منك؟
    Nomak'ın Bu yüzüğü nasıl ele geçirdiğini anlatmak ister misin? Open Subtitles هل تشرح لنا كيف حصل نوماك على هذا الخاتم ؟
    Evet, 200 karatlık Bu yüzüğü aldınız. Nasıl hissediyorsunuz Bayan... Open Subtitles اشتريتِ هذا الخاتم الجميل زنة المائتى قيراطٍ ما شعوركِ، سيدتى؟
    Bu yüzük, hikâyemizin odak noktasıdır ve ilham kaynağı daha önceki efsanelerdir. Open Subtitles يعتبر هذا الخاتم المحور المركزي للقصة وهو أيضا مقتبس من أساطير سابقة
    Bu yüzük bana, petrolün ne kadar parlak yansıdığını hatırlatıyor. Open Subtitles عندما رأيت هذا الخاتم ذكرني بمدى انعكاس الضوء على البترول
    Daha önce o yüzüğü hiç işlerken görmemiştim. Acıtıyor mu? Open Subtitles لم أشهد عمل هذا الخاتم فعليًّا من قبل، فهل يؤلم؟
    O yüzük parmağımda olmadan durumumu kestiremem. Open Subtitles بدون هذا الخاتم الغير موجود باصبعي لا اعلم اين ساكون
    Buzdolabında karımın Bu yüzüğü verdiğim kadının bir resmi var. Open Subtitles هناك صورة لزوجتي المرأة التي أعطيتها هذا الخاتم على برادك
    Bu yüzüğü, şuradaki kıza vereceğim ve kız arkadaşım olur mu diye soracağım. Open Subtitles سوف أعطي هذا الخاتم للفتاة التي هناك و أسألها بأن تكون صديقتي الحميمة.
    Bu yüzüğü parmağıma takmaktaki rolünü hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles أيمكنني تذكرتك بالدور الذي لعبتَه لوضع هذا الخاتم في إصبعي؟
    Tanrım, kocasının vereceği ve karısının da gururla taşıyacağı Bu yüzüğü kutsa,.. Open Subtitles بارك في هذا الخاتم ومن أعطاه، وفي منارتداه،ولتلتزمبه..
    Bu yüzüğü Kudüs'te balayımızda almıştı. Open Subtitles لقد أشترى لي هذا الخاتم في القدس أثناء شهر عسلنا
    Oturur oturmaz... Bu yüzüğü çıkardı, o kadar heyecanlandım ki... garsondan bir peçete daha istemek zorunda kaldım. Open Subtitles حالما جلسنا أخرج هذا الخاتم وعندها تأثرت كثيراً وطلبت من النادل أن يحضر لي منديلاً آخر، عذراً
    Ve sonra sana, Bu yüzüğü parmağımdan asla çıkarmayacağıma dair yemin ettim. Open Subtitles و بعد ذلك أقسمت لكى بجدية أن لا أخلع هذا الخاتم من إصبعى أبدا
    Bu yüzük kurtarıcıdır. Open Subtitles هذا الخاتم هوهدية لخلاص البشر ماذا تنتظر؟
    Bu yüzük taahhütümdür, seni bir daha hiç bırakmayacağım. Open Subtitles أعطيكِ هذا الخاتم كوعدِ مني بأنني لن أترككِ ثانية
    Ama Bu yüzük her şeyin tersine döneceğinin işareti gibi. Open Subtitles ولكن هذا الخاتم بمثابة الأشارة كل شىء تغير
    Verdiğiniz Bu yüzük bu parmaktan çıkarsa hayatım sona ermiş demektir. Open Subtitles عندما يفارق هذا الخاتم هذا الإصبع تفارقنى الحياة
    Ve o yüzüğü almayacağın konusunda anlaşmıştık. Open Subtitles طننت أننا إتفقنا على أنك لن تشتري هذا الخاتم
    O yüzük yüzünden 7 yıl cehennemde yaşadım. Open Subtitles لقد امضيت 7 سنوات فى الجحيم بسبب هذا الخاتم
    Ver şu yüzüğü yoksa sana biber spreyi püskürteceğim. Open Subtitles أعطني هذا الخاتم وإلا سأرشك برذاذ الفلفل
    bu yüzüğe baktığımdaysa, tek gördüğüm bir "yüzük" ! Open Subtitles عندما أنظر إلى هذا الخاتم أرى مجرّد خاتم
    - Tehlikedesin. - Bu yüzüğün anlamını biliyor musun? Open Subtitles أنتِ فى خطر هل تعلمين ماذا يعنى هذا الخاتم ؟
    bu yüzükle birlikte, Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına sizi karı-koca ilan ediyorum. Open Subtitles .. مع هذا الخاتم أعلنكما زوجين باسم الثالوث المقدس
    Aslında artık o yüzüğe ihtiyacım kalmamış olabilir. Open Subtitles الحقيقة هي، أني يمكن الا اريد هذا الخاتم بعد الأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus