"هذا الدرس" - Traduction Arabe en Turc

    • bu dersi
        
    • bu ders
        
    • bu dersin
        
    • o dersi
        
    • bu derse
        
    Benim bu dersi öğrenmem bu kadar uzun sürdüğü için üzgünüm. Open Subtitles اسف يا بنى , انه أخذ وقت طويل لاعرف هذا الدرس
    İkinci olarak biz bu dersi değerlendirdik ve yeni projemizde kullanmayı denedik. TED ثانياً، نأخذ هذا الدرس ونحاول دفعه لمشروعنا القادم.
    Fakat garip şey şu ki, bu dersi 150 sene önce öğrenemedik. Hiç birimiz gerçekten buna inanmıyor. TED لكن الشيء الغريب أنه نحن لم نستوعب هذا الدرس بعد ١٥٠ عاما لا أحد منا حقيقة يصدق ذلك
    bu ders çocuk bakımı durumunuz ne olursa olsun geçerli. Yatılı yardımcı, bakımevi, başkasıyla paylaştığınız yarı-zamanlı dadı olabilir. TED ينطبق هذا الدرس أياً كان وضع أطفالك، سواء جليسة أو حضانة أو مربية بدوام جزئي تتشاركينها مع أخرى.
    bu dersin çatınızdaki panelin üstünden bir bulut geçtiği için bitmesini istemezsiniz. TED حسناً، قد لا تريد أن ينتهي هذا الدرس بسبب مرور سحابة فوق الألواح الشمسية أعلى سطح منزلك فقط.
    Yüksek ortalama için o dersi alıyorum. Aslında İspanyolca öğretmeniyim. Open Subtitles انا آخذ هذا الدرس كعلامات مجانيه في الواقع انا معلم أسباني خصوصي
    Çalmaya başlamazsanız migrenim yüzünden bu derse son nokta konacak. Open Subtitles سواء كنت تلعب أو الصداع بلدي سوف ينتهي هذا الدرس.
    Ben bu dersi zor yoldan, kardeşimle, ergen bir çocukken öğrendim. TED تعلمت هذا الدرس بالطريقة القاسية عندما كنت مراهقًا أنا وأخي.
    Ancak yedi sene önce, ilk çocuğuma hamileyken, bu dersi tamamen unuttum. TED ولكن منذ سبعة أعوام حينما كنت حامل بطفلي الأول نسيت هذا الدرس تماماً.
    bu dersi öğrenen biri varsa o da sen olmalıydın bence. Open Subtitles اعتقد انه اذا كان هناك شخص يجب ان يتعلم هذا الدرس, فانه يجب ان يكون انتى.
    İnsan bu dersi çocukluğunda kaçırırsa hayatı boyunca kaçırır. Open Subtitles لقد افتقدتي هذا الدرس في طفولتك، و ستفقديه حياتك كلها
    Bir öğrenci ve bir yurttaş olarak bu dersi ırkçı buluyor; hoş görüsüz ve yabancı düşmanı olarak görüyorum. Open Subtitles بصفتي مواطن وطالب فأنا أحتجُ على هذا الدرس والعنصرية, و التعصّب.
    Biten üç evliliğinin, hangisinden bu dersi aldın? Open Subtitles وليكن الأمر واضحا من أين تعلمت هذا الدرس من الثلاث زيجات الفاشلة؟
    bu ders tek bir demografiğin öğrencileri için ayrılmadı. TED ولم يقتصر هذا الدرس على طلاب من تركيبة سكانية واحدة.
    bu ders, kendini çok üstün görmek gibi aptalca fikirlere kapılan ve bundan dolayı hiç mutlu olamayan köpekler için standart bir alıştırma. Open Subtitles هذا الدرس هو درس تدريبى لكلب سُمح له بالأعتقاد بأنه الاكثر أهمية
    bu ders, 200 milyon dolarlık işle başlayıp içten beş dolarlık geri ödemeyle bitti. Open Subtitles هذا الدرس الذي بدأ بـ 200 مليون دولار مثيرة للشك انتهى بـ 5 دولارات صادقة
    bu dersin gerçekten neyle ilgili olduğunu söylebilecek biri var mı? Ekonomi? Open Subtitles -هل يخبرني أحدكم عن ماذا يتكلم هذا الدرس بالواقع؟
    Ama bu dersin artık yararı kalmadı. Open Subtitles لكن هذا الدرس لم يعد مفيد
    bu dersin sonu iyi bitmeyecekmiş gibi bir his var içimde. Open Subtitles لدي شعور سيء حيال هذا الدرس
    Babam bize paylaşmayı öğretmişti. Sanırım o dersi kaçırmışsın. Open Subtitles . ابي علمني الإشتراك , اعتقد بأنك فوت هذا الدرس
    Ve o dersi hatırlamana yardım etmek için Open Subtitles .... ولكى اساعدكم فى تذكر هذا الدرس
    Fakültede bu derse girmediyseniz söyleyeyim son belirtinin tedavisi yok. Open Subtitles إن لم يكن أحدكم حضر هذا الدرس بالكلية هذا لا يمكن علاجه
    bu derse ihtiyacın var ve başka yolu da yok. Open Subtitles تحتاج هذا الدرس وليس شيء اخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus