"هذا العقد" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu kolyeyi
        
    • Bu sözleşme
        
    • Bu kolye
        
    • bu sözleşmeyi
        
    • bu anlaşma
        
    • bu kontratı
        
    • Bu kontrat
        
    • Bu kolyenin
        
    • Bu anlaşmayı
        
    • bu sözleşmeye
        
    • O kolye
        
    • Bu sözleşmede
        
    • bu on
        
    • O kolyeyi
        
    • bu sözleşmenin
        
    Al, Lajju.. git ve Bu kolyeyi daha kazanmadan önce Arjun'un boynuna tak. Open Subtitles هنا، لاجو . إذهب وضع هذا العقد حول رقبة ارجون حتى قبل ان يربح
    Ve ben de senin için kaldırmak istiyorum, kayıp bürosundan Bu kolyeyi almama izin verdiğin için. Open Subtitles وانا اريد ان اشرب نخبك لانك جعلتنى اخذ هذا العقد بعد ان لعبنا لعبة البحث عليه
    Tatlım, Bu sözleşme mükemmel. Open Subtitles عزيزتى هذا العقد بصوره رائعه انا فخور بكى
    O yüzden Bu kolye hakkında bilmen gereken şeyler var. Open Subtitles لذا هناك شيئان تحتاج للمعرفة حول هذا العقد.
    Eğer gerçekten bu aileyi benimsemek istiyorsan bu sözleşmeyi imzalamakta bir sorun yaşamazsın. Open Subtitles إذا أردتِ حقاً أن تتقبلي عائلتي فلن تواجهي مشكلة في توقيع هذا العقد
    Araplarla yapılacak bu anlaşma şirket için hayati önem taşıyor. Open Subtitles هذا العقد مع العرب يمكن أن تكون مهمة جدا للشركة.
    bu kontratı yapmalıyız. -Onları nasıl tanıyacağım? Open Subtitles ـ يجب أن نحصل على هذا العقد ـ كيف سأعرفهم؟
    Bu kolyeyi takan kızı bul, kundakçı odur. Open Subtitles لو وجدت فتاه ترتدي هذا العقد فهي الحارقه
    İlki çok aptalcaydı-- beni Bu kolyeyi çalmakla suçladı. Open Subtitles وردت أمور سخيفة في البداية تتهمني بسرقة هذا العقد
    Geri geldiğim zaman Bu kolyeyi Bayan Morehouse'a geri vereceğiz. Open Subtitles , وعندما اعود سنعيد هذا العقد إلى السيدة مورهاوس
    Ben küçükken... Bu kolyeyi taktığında gözlerimi ondan alamazdım. Open Subtitles حين كنت فتاة صغيرة، اعتدت أن انظر إليها وهي ترتدي هذا العقد
    Ancak Bu sözleşme, sürü gemiye yüklenmeden bağlayıcı olmaz! Open Subtitles لكن هذا العقد غير مُلزم حتى يتم تحميل الماشية
    Bu sözleşme, CIA'de imzalattıkları sözleşmeden yüz sayfa daha uzun. Open Subtitles هذا العقد اطول بمائة صفحة من العقد الذي توقعه مع الأستخبارات الأمريكية
    Bu kolye bana annemi hatırlattı. Open Subtitles هذا العقد يذكّرني حقاً بالذاكرة العشوائية من أمي
    Bir dakika Cher, eğer bu sözleşmeyi bozarsan ikimizi de aforoz ederler. Open Subtitles إنتظرى. أنظرى، شير، إذا فسختى هذا العقد سيضعونا فى القائمه السوداء وستكونين انت منتهيه
    Eğer bu anlaşma iptal olursa tüm anlaşmalar iptal olur ve anarşiye sürükleniriz. Open Subtitles إذا انهار هذا العقد, جميع العقود الإجتماعية ستنهار و سننحدر لفوضى سياسية
    Şimdi eğer bu basit kurallara uymayı kabul ediyorsan, sen ve diğerlerinin bu kontratı imzalamaları lazım. Open Subtitles و الآن إذا قررتم أن تتبعوا تلك القوانين البسيطة فأنا بحاجه لكم و للأولاد لتوقيع هذا العقد
    Tatlım, Bu kontrat mükemmel bir iş. Seninle gurur duyuyorum. Open Subtitles عزيزتى هذا العقد بصوره رائعه انا فخور بكى
    Bu kolyenin bir manası var, eğer kimse bana söylemeyecekse, bunu kendim bulurum. Open Subtitles هذا العقد هو الوسيلة و لو لم يخبرني بالسر فسأكتشف هذا الامر بنفسي
    Zaten amacımız hiçbir zaman Bu anlaşmayı gezegen dışına vermek değildi. Open Subtitles لاتخاذ هذا العقد خارج العالم ، وعلى أي حال.
    bu sözleşmeye göre ismini Suds (Bira) McDuff olarak değiştirmek zorundayız. Open Subtitles بناءا على هذا العقد يجب أن نغير اسمه إلى سَدز ماك دف
    O kolye dışında sen tamamen çıplak bir Hıristiyan olacaksın. Open Subtitles ماعداً هذا العقد ستكونين عاريه
    Bu sözleşmede, sadece gururunu okşayacak kadar al. Open Subtitles في هذا العقد سأعطيك بما فيه الكفاية لتحفظ على كرامتك
    bu on yılda aya gitmeyi ve diğer şeyleri yapmayı seçtik. Open Subtitles قررنا أن نصعد للقمر خلال هذا العقد و سنقوم بأعمال أخرى
    O kolyeyi ben sana verdim. Open Subtitles لقد قدمت هذا العقد لك
    bu sözleşmenin kâr katkısı ile hiçbir ilgisi yok. Open Subtitles هذا العقد ليس له أيّ شيء بالمشاركة بالفوائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus