"هذا الفلم" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu film
        
    • Bu filmi
        
    • Bu filmin
        
    • O filmi
        
    • Bu filmde
        
    • BU FİLM
        
    • bu filme
        
    • Bu filmden
        
    Bu film, 11 Eylül sonrası Amarika'yla ilgili bir üçlemenin son parçasıdır. Open Subtitles هذا الفلم هو الجزء الثالث من ثلاثية عن أمريكا بعد 11 سبتمبر.
    Sizi uyarıyorum, Bu film daha fazla saçmalamasın. Open Subtitles أنا أحذر هذا الفلم بأن لا يميل الى السخافة مرة أخرى
    Bu filmi yapmak zor ve meşakkatli bir deneyim oldu. Open Subtitles إخراج هذا الفلم كان متعب جداً وكان إختبار حقيقي لخبراتنا
    Bu filmi yapana kadar bir bilgisayar görmemişti Photoshop kullanmasını öğrettik. evet, onu oynatabiliriz. TED ولم يكن قد رأى جهاز كمبيوتر من قبل حيث علمناه كيفية استخدام الفوتوشوب وصنعنا هذا الفلم نعم .. يمكننا عرضه
    - Bir kazaydı. - Bu filmin hepsi bir kaza. Open Subtitles إنه مجرد حادث جوني- حسب رأيي هذا الفلم بكامله كارثة-
    Ben O filmi hiç izlemedim. Open Subtitles هل تعتقد أن هذا مضحك؟ لم أشاهد هذا الفلم لا أعلم
    Şimdi, Bu filmde aslında nasıl göründüklerini göstermek istiyorum. TED والاَن اريد ان أوضح مالذي تبدوا عليه في هذا الفلم هُنا
    Bu film, dağda ölen 29 insana ve kurtulan 16 kişiye adanmıştır. Open Subtitles هذا الفلم إهداء لـ 29 شخصاً الذين ماتوا على الجبل، ولـ 16 شخصاً الذين عاشوا
    Biliyorsun, Bu film benim büyük çıkışım olacaktı. Open Subtitles تعرف هذا الفلم كان يفترض أن يكون أجازتي الكبيرة
    BU FİLM, 1623 YILINDAN İTİBAREN DENİZDE ÖLEN ONBİN GLOUCESTERMEN'LİYE ADANMIŞTIR. Open Subtitles هذا الفلم اهداء لكل رجال غلوكستر الـ10.000 الذين ماتوا في البحرمنذ عام 1623
    Ama şimdi Bu film yüzünden onlarla dalga geçilecek. Open Subtitles والآن هم سيكونون فقط متذكّرين كنكات بسبب هذا الفلم.
    Bu film neden PG-13 olarak sınıflandırılmış? Open Subtitles لماذا تقييم هذا الفلم لما فوق الـ13 من العمر؟
    Böylece bu hikayeyi teklif ettiğimde, Bu filmi yapmak için gerekli tüm desteği aldım. TED لذا حالما إقترحت القصة, حصلت فعلا على كل الدعم لصناعة هذا الفلم.
    Charles Bu filmi çekerken aynı zamanda o sandalyeyle uğraşıyordu. TED في نفس الوقت الذي كان تشارلز يصنع ذاك الكرسي كان يصنع هذا الفلم
    (HERBIE) Bu filmi hayatımda bir daha asla görmeyeceğimi biliyorum. Open Subtitles هاربي : " أعلم أنني لن أرى هذا الفلم أبدافيحياتي"
    Val, ya Bu filmi yönetip bir hit yaparsın veya evsiz bir adam olursun. Open Subtitles فال عليك أن تقود هذا الفلم الى النجاج و ألا سأتركك مع كلمتين رجلا مشرد لا أستطيع ألاخراج.
    Bu filmi izlediğimde neler hissedeceğimi tanrı bilir. Open Subtitles اللع يعرف فقط كيف سأشعر عندما أرى هذا الفلم.
    Bu filmin hikayesi şu anda hayatının bir parçası ve kendi oğlunla ilişkine benziyor. Open Subtitles أذا, عندما تعيش في قصة هذا الفلم كل يوم و هي تعكس وضعك مع أبنك كيف تشعر بهذا الأمر؟
    Federal doğal hayatı koruma yönetmeliklerine uygun olarak, Bu filmin yapımında hiçbir balık zarar görmemiştir. Open Subtitles بموجب ـ ـ ـ كل القوانين و تعليمات الحياة البرية ـ ـ ـ لم يتم آذية السمك أثناء عمل هذا الفلم
    aslında kaba kovboylarla dolu olmasına rağmen O filmi sevdim. Open Subtitles في الواقع لقد أحببت هذا الفلم. على الرغم من أنه كان مليئا برعاة البقر القذرين
    Bu filmde, size nasıl görünmeyeceğinizi anlatmaya çalışacağız. Open Subtitles نريدُ أن نريكم في هذا الفلم كيف تكونون غير مرئيين
    Erin Bruner bu davanın bilgilerini bir tıp ve antropoloji uzmanıyla paylaştı. Bu uzmanın Emily Rose'un hayatı ve ölümü ile ilgili çalışmaları bu filme esin kaynağı olmuştur. Open Subtitles تشاركت إيرين برونر بملفات القضية مع خبيرة وباحثة طبية وعالمة أجناس بشرية وكتبوا بحثاً ونشروه عن حياة وموت إيميلي روز الذي أقتبس منه هذا الفلم
    Bu filmden hoşlanmadım. Open Subtitles لا أحب هذا الفلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus