"هذا القطار" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu tren
        
    • Bu treni
        
    • bu trene
        
    • Bu trenden
        
    • bu trende
        
    • Bu trenin
        
    • o trene
        
    • o trende
        
    • o tren
        
    • bu trenle
        
    Bu tren seti Bay Fielder'in çocuklarının yapamayacağı kadar karmaşık görünüyor. Open Subtitles هذا القطار معقد جدا ليتم بنائه عن طريق أبناء السيد فيلدر
    Görüyorum ki Bu tren, vapur ile bağlantılı, o halde Moriarty'yi epey bir silkeledik. Open Subtitles ارى ان هذا القطار يسير مرتبطا بالمركب لذا اظن اننا اقلقنا مورياتى بشدة.
    Ya Bu treni söylediğim yere doğru sürersin ya da biraz daha tattırırım. Open Subtitles قم بتحريك هذا القطار الى الامام حيث اقول لك او سوف نُبرحك ضرباً
    Hazır ol! Lanet olsun, ben atlamıyorum! Bu treni zaten 2 kez terk etmiştim! Open Subtitles اللعنه , انا لن اقفز تركت هذا القطار مرتين قبل ذلك
    Öncekiyle aynı yöntemi kullanıyorsa o zaman bu trene binecek. Open Subtitles إذا استخدم نفس الطريقة السابقة فإنّه سيكون على هذا القطار.
    Eğer Bu trenden çıkmama yardım etmezsen mesela. Open Subtitles وذلك ما سيحدث إن لم تساعديني للخروج من هذا القطار
    Demek istiyorum ki, bilirsin, bu trende birlikte, uh... saplanıp kalacağız, ve atlayıp kurtulamayız da. Open Subtitles اقصد انت تعلمين اننا يمكن ان نكون , اه فى مأزق فى هذا القطار معا ولا يمكنا ان نقفز
    Bu trenin ağırlığını hayatta kaldıramaz. Geri dönsek iyi olacak. Open Subtitles .لن تتحمل أبداً وزن هذا القطار من الأفضل أن نعود
    Bizi o trene bunları bilerek yolladın, değil mi? Open Subtitles لقد جعلتني اصعد الى هذا القطار وانت تعرف ان هذا سيحدث
    Bu tren Almanya'ya ulaşacak. Katılıyorsun, değil mi Labiche? Open Subtitles هذا القطار سيذهب الى المانيا ,انت راض عن ذلك اليس كذلك , لابيش ؟
    Bütün imkanları seferber edin. Bu tren çok daha değerli. Open Subtitles اى شئ يمكن خسارته , هذا القطار اكبرقيمه منه
    Yani Bu tren hiç durmadan Saraybosna'ya mı gidiyor? Open Subtitles أنت تقول أن هذا القطار سيذهب إلى سراييفو و لا يتوقف؟
    Ne olursa olsun, Bu tren şehire ulaşmamalı. Open Subtitles مهما حصل، يجب ألا يصل هذا القطار إلى المدينة
    Bu tren Madison Bulvarı'ndan geçiyor mu? Open Subtitles كل منهما سوف يجعلون مؤخرتك الشاحبة تسود هل هذا القطار يذهب الى شارع ماديسون؟
    Larry'nin bir doğumgününde babam Bu treni ona vermişti. Open Subtitles أبي أعطى لاري هذا القطار بأحد أيام عيد ميلاده
    Vincent, eğer Bu treni durdurmazsak, Yapacaklar. Yapmak zorundalar. Open Subtitles فنسنت, يجب أن نوقف هذا القطار هم , لديهم أوامر
    Bu treni Kuzey Kutbuna asla ulaştırmamaya kararlı mısın? Open Subtitles أتصرّ على أن لا يصل هذا القطار إلى القطب الشمالى؟
    Söyle bana, Labiche. Sence bu trene sabotaj girişimi olacak mı? Open Subtitles قل لى لابيش , أتعتقد بأنه ستكون هناك محاولات للتخريب على هذا القطار
    Bence Bu trenden inmeliyiz. Open Subtitles أنا أظن أننا يجب أن نغادر هذا القطار
    Sadece rezervasyonu olan yolcularımız bu trende seyahat edebilirler. Open Subtitles المسافرون بالتذاكر المحجوزه على هذا القطار فقط يسمح لهم بالصعود
    Bu trenin kralı gibiyim ben. Evet. Kutup Ekspresi'nin kralı. Open Subtitles أنا ملك هذا القطار ،نعم أنا ملك قطار القطب الشمالى
    o trene daha önce binmiştim. Ama şimdi yine bindim. Open Subtitles ركبت هذا القطار من قبل، وركبته مرة ثانية للتو.
    o trende değilken, kabuğundan çıkmış bir kaplumbağaya benziyorsun. Open Subtitles عندما تركت هذا القطار فانت تبدوا مثل السلحفاة التي خارج مُحارتها
    -Bi mühendis kahramanLık yapacak diye burda durumu göz ardı edemem tartışma bitmiştir, o tren bizim ve karar da öyLe ! Open Subtitles لا أريد أن أخسر المزيد من الملكيات والأشخاص فقط لأن بعض الناس يريدون لعب دور البطل نهاية الحديث هذا القطار ملكنا والخيار لنا
    bu trenle gidemezsin ama. Open Subtitles لن تتمكن من الذهاب إلى هناك على متن هذا القطار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus