"هذا الكائن" - Traduction Arabe en Turc

    • bu yaratığı
        
    • yaratık
        
    • kıt akıllıyı
        
    • canlı
        
    • organizmayı
        
    • bu küçük
        
    • bu nesne
        
    • bu organizma
        
    bu yaratığı sadece bir anlığına gördün. Bunun bir halüsinasyon olmadığından emin misin? -Hayaller gördüğümü mü söylüyorsun? Open Subtitles أنت فقط رأيت ومضة من هذا الكائن هل أنت متأكد أنها ليست هلوسة؟
    Eski yazarlar, bu yaratığı "Bastet" olarak adlandırmış. Open Subtitles الكتبة القدامى يطلقون على هذا الكائن"باستيت"
    bu küçük yaratık kuşatma altında hayatta kalmayı beceriyor ve hatta büyüyor, gelişiyor. TED ولكنّ هذا الكائن الصغير يستمر في الحياة تحت هذا الحصار لا بل يتكاثر وينتشر
    Oradaki kıt akıllıyı ye. Open Subtitles نعم كل هذا الكائن هناك
    Ve bu canlı, çürüyen balıkların kokusunu almak için akıntıları koklar. Open Subtitles و هذا الكائن يشم مياه التيارات بحثاً عن أية أسماك متحللة.
    Sanıyorum ki organizmayı imha eden genetik bir koda sahip Open Subtitles أعتقد أن لديه الحل الجيني لتدمير هذا الكائن
    bu küçük mürekkep balığı ateş atan diye bilinir, bunu yapabildiği için. TED ان هذا الكائن هنا .. يدعى القاذف لانه يملك القدرة على القيام بذلك
    Ben bu dizayn ile hissedin, bir şey gördüğünüzde içgüdüsel olarak görürsünüz bu nesne çok hassas gözüküyor, çok duyarlı. TED أود بهذا التصميم ، عندما تراه، تري ، بصوره غريزيه، هذا الكائن يبدو حساساً جداً، فعال جداً
    420 milyon yıl önce, bu organizma vardı. TED منذ ٤٢٠ مليون عاما كان هذا الكائن موجودا
    Şayet bu yaratığı benim tarafıma çekebilirsem, onun serbest bırakmam ihtimaline karşı, ...artık bu kovalamacaya bir son verebilirim. Open Subtitles لكنْ ربّما بوجود هذا الكائن إلى جانبي والتهديد بإطلاق سراحه... لن أضطرّ للمطاردة أكثر
    2 yıl önce, bu yaratığı gördünüz, TED منذ عامين , رأيتم هذا الكائن .
    bu yaratığı neden getirdin buraya? Open Subtitles ...هذا الكائن لماذا تحضرية الى هنا؟
    bu küçük yaratık, günlerini diğer sürüngen sürüleri ile birlikte Late Triyas bataklıklarında yüzerek geçiriyor. TED هذا الكائن يقضي حياته يخوض في مستنقعات العصر الترياسي المتأخر مع جمعٍ من الزواحف الأخرى.
    Ayrıntıları daha öğrenemedim ama, cesetteki kurt, kuluçka halindeki bir larva olabilir. Bu yaratık, ya da her ne ise, yumurta ya da larvalarını ısırığıyla aktarıyor. Open Subtitles أعتقد أن هذا الكائن ينقل بيضه من خلال العض
    Ne yazık ki bu çekimden birkaç hafta sonra bu antik yaratık öldü. Open Subtitles من المحزن، أنه بعد أسابيع قليلة من التصوير هذا الكائن المميز.. توفي
    Oradaki kıt akıllıyı ye. Open Subtitles نعم كل هذا الكائن هناك
    Tekrar edeyim: Bu canlı, başının tepesinde, gelecek nesilde eşeyli üreyecek yavruları eşeysiz üremeyle büyütüyor. TED دعوني أعيد صياغة ذلك: هذا الكائن يتكاثر لاجنسيًّا في قمة رأسه ويعطي نسلاً، هذا النسل يتكاثر جنسيًّا في الجيل التالي.
    - Yani dünyada kimsesiz misin içinde büyüyen o yaşayan organizmayı saymazsak? Open Subtitles -إذاً أنت لوحدك بهذا العالم .. -عدا هذا الكائن الذي ينمو بداخلك؟
    Nitekim bu nesne yerli bir çiftlik, balıklar ve yeşillik için. TED بالتأكيد، هذا الكائن عباره عن مزرعه محليه، للأسماك والنباتات.
    bu organizma, incelemek için gerçekten de ideal böylece neden bu kadar zararlı olduğunu anlayabiliriz. TED و السبب فى أن أجد هذا الكائن مثالى للنظر فيه هو أننا نتفهم لماذا هو مؤذٍ للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus