"هذا الكمّ" - Traduction Arabe en Turc

    • bu kadar
        
    • kadar çok
        
    bu kadar büyük bir zulaya sahipken kendini içeri attırmak istemeyecektir. Open Subtitles هذا هراء، لأنه لن يسرق طالما لديه هذا الكمّ من المال
    Ben de bu kadar paranın olduğunu nereden çıkarıyorsun? Open Subtitles مالذي يجعلكِ تعتقدين بأنّني أملك هذا الكمّ من النقود ؟
    Sabıkası olmayan biri eroinden nasıl bu kadar para kazanır? Open Subtitles كيف لشخصٍ بدون أيّة سجلاّت يجني هذا الكمّ من الاموال بتعاملهِ مع الهيروين؟
    bu kadar çok sözü olduğunu nerden bilebilirdim? Open Subtitles من كان يدري أن هناك هذا الكمّ من الكلمات؟
    O kadar çok zulası varsa oraya buraya giremez. Open Subtitles هذا هراء، لأنه لن يسرق طالما لديه هذا الكمّ من المال
    Bu onun için iyi mi merak ediyorum hayatım, bu kadar çok roman okumak? Open Subtitles إني أتساءل إن كان في مصلحتها أن تقرأ هذا الكمّ من الروايات يا عزيزي ؟
    bu kadar radyasyon varken dradis hiçbir işe yaramaz. Open Subtitles مع وجود هذا الكمّ من الإشعاعات، فالرادار لن يفيدنا بشئ
    Bu arada, bu kadar yemeği bitirmenin hiçbir şekilde imkanı yok. Open Subtitles حسناً، أنت تعلمُ أنهُ ليس هُناك أيّ أمل أن نُنهي كل هذا الكمّ من الطعام.
    bu kadar delikle acile bana gelsen seni morga gönderirdik. Open Subtitles إن جئت لغرفة الطوارئ مع هذا الكمّ من الجروح، لحضّرناك لثلّاجة الجثامين.
    Hiç bu kadar çok Noel kartı almamıştık. Open Subtitles لم نحصل حتّى على هذا الكمّ من البطاقات في عيد الميلاد
    Restorandaki Noel partisinden beri bu kadar sıfırı bir arada görmemiştim. Open Subtitles لم أرى هذا الكمّ من الأصفار في مكانٍ واحد مذُّ حفلة عيد الميلاد للمطعم.
    Hayır. bu kadar çok hayatı riske atmayacağım. Savaşı engellemenin bir yolu olmalı. Open Subtitles لا، لن أخاطر بإزهاق هذا الكمّ مِن الأرواح لا بدّ أنّ هناك وسيلة لتجنّب الحرب
    Hayır. bu kadar çok hayatı riske atmayacağım. Savaşı engellemenin bir yolu olmalı. Open Subtitles لا، لن أخاطر بإزهاق هذا الكمّ مِن الأرواح لا بدّ أنّ هناك وسيلة لتجنّب الحرب
    Evet. Bana da bu kadar ağrı kesici verseler ben de bitkin olurdum. Open Subtitles أجل، لترنّحت ناعسة أنا الأخرى لو تناولت هذا الكمّ من المسكّنات.
    bu kadar parayı nasıl haklı gösterdiğini bana açıklayabilirsin. Open Subtitles يُمكنُكَ بأن تفسر لي .كيفَ بحقِّ الجحيم تبرر هذا الكمّ من المال
    Başparmak tırnağından büyük olmayan bir örümceğin nasıl bu kadar çok ipeği bu kadar hızlı üretebildiği bilim insanlarını hayret ettiriyor. Open Subtitles إنتاج عنكبوت لا يتعدّى حجمها ظفر الإبهام هذا الكمّ من الحرير بهذه السرعة قد حيّر العلماء
    Eğer biri bu kadar parayı seni öldürmek için masaya koysa şimdiye çoktan ölmüş olurdun. Open Subtitles لو وضع لشخص هذا الكمّ من المال ليقتلك،لكنتَميتاًالآن.
    Kim bu kadar çok tirbuşona ihtiyaç duyar ki? Open Subtitles مَنْ يحتاج هذا الكمّ الكبير مِنْ فتّاحات السدادات؟
    59'daki Elk's Club yangınından beri bir gecede bu kadar fazla olay görmedik. Open Subtitles لم نشهد هذا الكمّ من الأحداث في ليلة واحدة منذ حريق نادي "إلك" عام 59.
    bu kadar çaldık ve hala bitmedi. Open Subtitles سرقت كل هذا الكمّ لكن الأمر لم ينتهي
    Sadece üç kişinin ne kadar çok zarar verdiğini tahmin edemezdin. Open Subtitles أنـتَ لن تظنّ أنّ ثلاثة رجال باستطاعتهم إحداث هذا الكمّ من الضرر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus