"هذا حقيقيّ" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu doğru
        
    • Bu gerçek
        
    • gerçek mi
        
    • gerçek değil
        
    Bu doğru olsa bile, önce Gardiyan'ı yenemezsem o savaş asla gerçekleşmeyecektir. Open Subtitles حتى و كان هذا حقيقيّ ، فتلكَ المعركة لنتحدث،لولمأهزم" الصائن"أولاً.
    Bu doğru olsa bile döndüğünden beridir, bütün zaman mekan kavramını yitirdin. Open Subtitles -حسنًا، وإن كان هذا حقيقيّ .. فقد فقدتِ احساسكِ بمركزكِ منذ عودتكِ أفكاركِ حيال كيفية تصرف المرأة..
    Üzgünüm, ama Bu doğru. Open Subtitles آسفة ، لكن هذا حقيقيّ.
    Bu gerçek Open Subtitles ♪ الآن يا حبيبي أصدق ان هذا حقيقيّ
    - Bu gerçek mi? Open Subtitles -هل هذا حقيقيّ ؟ -ما هو الـّذي حقيقي ؟
    Bu gerçek mi? Open Subtitles هل هذا حقيقيّ ؟
    Üzgünüm, ama Bu doğru. Open Subtitles آسفة ، لكن هذا حقيقيّ.
    Ah kalbim, Bu doğru mu? Open Subtitles # أوه يا قلبي , هل هذا حقيقيّ ؟
    Hayır. Bu doğru olamaz. Open Subtitles {\pos(190,220)} لا، من المستحيل أن يكون هذا حقيقيّ
    - Bu doğru değil Open Subtitles -حسنٌ، لا يمكن أن يكون هذا حقيقيّ .
    - Bu doğru yani. Open Subtitles -إذًا هذا حقيقيّ .
    - İşte Bu doğru. - Mmm-hmm. Open Subtitles هذا حقيقيّ.
    Bu doğru... Open Subtitles هذا حقيقيّ!
    Henry, yemin ederim Bu gerçek. Evlat, bu Operasyon Kobra Kurtarışı. Open Subtitles (هنري)، أؤكّد لكَ أنّ هذا حقيقيّ بنيّ، إنّها عمليّة الإنقاذ "كوبرا"، و هؤلاء نحن
    Korkarım Bu gerçek. Open Subtitles أخشى أن هذا حقيقيّ
    Bu gerçek mi? Open Subtitles هل هذا حقيقيّ ؟
    Ama bana inanmalısın Bu gerçek. Open Subtitles أريدك أن تصدّق أنّ هذا حقيقيّ
    Bu gerçek. Open Subtitles كلا، هذا حقيقيّ ...
    - Hayır, Bu gerçek. Open Subtitles -لا هذا حقيقيّ .
    Bunların hiçbiri gerçek değil. Bunlar uzun zaman önceydi. Open Subtitles لا شيء مِنْ هذا حقيقيّ كلّ هذا حدث قبل زمن طويل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus