"هذا في الواقع" - Traduction Arabe en Turc

    • bu aslında
        
    • Aslında bu
        
    • Aslında burası
        
    Buradaki sarı leke, bu aslında bir fosil nehri, tıpkı gösterdiğim karikatür gibi, bunlar 55 milyon yıl önce bırakılmış tortular. TED هذا الخط الأصفر هنا، هذا في الواقع نهر إحفوري، فهو كالرسم الكارتوني الذي عرضته، هذه رواسب قد تكونت قبل 55 مليون سنة.
    bu aslında Rudy Harak'ın tasarladığı çok hoş bir kitap kapağı, ama nefret ettim çünkü Helvetica ile tasarlanmıştı ve bu konuda parodiler hazırladım. TED هذا في الواقع غلاف كتاب رائع لرودي دي هارا لكنني كرهته لأنه كان مصمما باستخدام الخط هيلفيتيكا وصممت محاكاة للسخرية منه
    bu aslında dün aldığım oyun kağıtlarının etrafındaydı, ama onunla bir benzerliği var. TED هذا في الواقع واحد حول أوراق اللعب حصلت عليه أمس، وكان هناك نوع من الألفة.
    Bir şekilde sektörde olduğum için Aslında bu şekilde tanıştık. Open Subtitles هذا في الواقع كيف تقابلنا لأنني أعمل بهذا المجال أيضاً
    Aslında, bu bizim iç kulağımızla karşılaştırıldığında oldukça ham. TED هذا في الواقع الآن في غاية الخشونة بالمقارنة مع الأذن الداخلية العادية لدينا.
    Aslında burası şirkete ait. Benim değil. Open Subtitles هذا في الواقع ملك للشركة التي أعمل بها وليس ملكي
    bu aslında kütüphane için icat ettiğimiz bir program. TED هذا في الواقع البرنامج التي اخترعناها مع المكتبة
    bu aslında dünya nüfusunun orta ve yüksek gelirli kısmı için oldukça uygun. TED هذا في الواقع في يمكن تحمل تكلفته لذوي الدخل المتوسط والعالي من سكان العالم.
    bu aslında bir parça kas dokusunu ve yapısal parçalarının içinden kası nasıl inşaa ettiğimizi gösteriyor. TED هذا في الواقع قطعة من العضل و كيف ننظر خلال مكوناتها لنتمكن بالفعل من هندسة العضلة.
    Ama bu aslında şu ana dek, yaptığımız en normal buluşma. Open Subtitles لكن هذا في الواقع ، مثل أكثرموعدطبيعيخرجنابه.
    bu aslında babanın, annenin canını aldığı bıçak. Open Subtitles ..هذا في الواقع ما استخدمه والدك ليُنهي حياة أمك
    Hiç de bile. bu aslında bu bardaki en yasadışı şey. Open Subtitles هذا في الواقع أكثر أمرٍ غير قانوني في هذه الحانة.
    bu aslında, dört saattir tanıdığım insanlar tarafından bana yapılan en kibar ve en ürkütücü şey sanırım. Open Subtitles هذا في الواقع نوعاً ما , الشيء الأكثر رعباً الذي قامت به مجموعة أعرفها منذ 4 ساعات, من أجلي
    bu aslında insanların evde bu tarz empatiye sahip olmayan kaplumbağa ya da yılan değil de memelileri beslemelerinin nedeni. TED هذا في الواقع السبب الذي يجعل الناس يبقون على الثديات في البيت وليس السلاحف أو الأفاعي أو شيء من هذا القبيل والتي لا تتوفر على ذلك النوع من التعاطف.
    bu aslında, sınırlı rasyonelliğin öncülüdür. TED هذا في الواقع فرضية تحديد العقلانية.
    bu aslında sadece bir mikroorganizma. TED هذا في الواقع فقط كائن حي دقيق.
    Aslında bu konuda itiraf etmem gereken birşey var. Open Subtitles تعلمين ، عليّ القيام بإعتراف بسيط عن هذا في الواقع
    Aslında bu konuda konuşmak istiyordum. Open Subtitles حسناً هذا في الواقع ما إحتجت أن أحدثك عنه
    Çok komik. Aslında bu benim, senin için endişemdi. Open Subtitles مضحك للغاية، كان هذا في الواقع قلقي عليك أنت.
    Sözümü geri alıyorum. Aslında bu daha da kötü. Open Subtitles حسناً، أتراجع عن ما قلته، هذا في الواقع أكثر سوءاً.
    Aslında burası küçük, klas bir banyoymuş. Open Subtitles هذا في الواقع حمام رائع قليلاً
    Aslında burası onların sığınağı. Open Subtitles هذا في الواقع عرينهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus