"هذا كل شئ" - Traduction Arabe en Turc

    • Hepsi bu
        
    • Bu kadar
        
    • O kadar
        
    • Hepsi buydu
        
    • her şey burada
        
    Bak, hayaların için üzgünüm. Şanslı bir vuruştu, Hepsi bu. Open Subtitles أنظر,أنا أسف لأجل خصيتيك لقد كانت ضربة خطا,هذا كل شئ
    Adam kötü bir düş görüyordu, Hepsi bu. Büyütecek bir şey yok. Open Subtitles أدم كان لديه حلم سيئ هذا كل شئ إنها ليست مشكلة كبيرة
    Yani ben sadece planın parçasıydım, öyle mi? Hepsi bu mu? Open Subtitles إذاً لقد كنت جزء من الخطة هل هذا كل شئ ؟
    Sadece dışardan bir kaç resim çekçeğiz, Hepsi bu kadar. Open Subtitles كنا نحاول فقط التقاط صور خارجية للمباني، هذا كل شئ
    O Çinli çocuk, bir haftalığına bende kalıyor. Hepsi bu. Open Subtitles هذا ولد صيني سوف يبقى لمده اسبوع هذا كل شئ
    Seni olayın dışında bırakmak için ödeme yaptım, Hepsi bu. Open Subtitles لقد دُفع لي لأخرجك من الصورة ، هذا كل شئ
    Telsizde bir yanlış anlaşılma olmuş Sayın Yargıç Hepsi bu. Open Subtitles هذا كلهُ من المذياع ؛ حضرة القاضية هذا كل شئ
    Kimsenin onu bir yere götürdüğünü duymadım. Hepsi bu. Open Subtitles إننى لم أسمع بأحد قد قام بالتقاطها ، هذا كل شئ
    Teklif ettiniz, geri çevirdim. Hepsi bu. Open Subtitles لقد قمت بتمريره وقمت أنا بعتراضها هذا كل شئ
    Sadece birkaç yüz sterlin. Bir anlaşma yapacaktık, Hepsi bu. Open Subtitles اٍقتراح عمل صادق ، هذا كل شئ هل هذا شرير جدا ؟
    Çocuk hakkında çeneye başlama, Hepsi bu. Open Subtitles لا تبدأى فقط فى مسائل الأطفال الصغيرة ، هذا كل شئ
    Biri emrettiğinde ya da aradığında, nefret ediyorum, Hepsi bu. Open Subtitles حين يتعالى على أحد ، فإننى أستاء من ذلك ، هذا كل شئ
    Sadece beş asker kaçağı tutuklandı. Hepsi bu. Open Subtitles فقط القاء القبض علي بعض الهاربين من الخدمة هذا كل شئ
    Biraz ara vermiştim de, Hepsi bu. Open Subtitles لا فقط كنتُ.. فقط كُنتُ آخذ استراحة قصيرة، هذا كل شئ.
    Başaramadık, Hepsi bu işte. Hepsi bu mu? Open Subtitles ماذا تريدني أن أفعل, لم يستطيعوا الوصول هذا كل شئ
    Summers kadınlarını üzgün görmek hoşuma gitmiyor Hepsi bu. Open Subtitles أنا فقط لا أريد أن أري نساء عائلة سمرز تتحمل المعاناة , هذا كل شئ
    Bu iş için gerekli tavra sahip değilsin bence, Bu kadar. Open Subtitles أقول فقط أنك لاتملكين القابلية المناسبة لعمل هكذا، هذا كل شئ
    Bu kadar mı? Open Subtitles حتى يتمكن رجالى من اللحاق بى .. هذا كل شئ ؟
    Tek söylediğim, artık sizin numaralarınızı yemeyecek kadar zekiyim, O kadar. Open Subtitles كل ما أقوله أنني أعرف كل خدعك الآن هذا كل شئ
    Hepsi buydu, onu işten atmaları hariç. Open Subtitles هذا كل شئ فيما عدا انهم اتهموه
    Dün gece karnavalda giydiğiniz her şey burada mı? Open Subtitles إذاً هذا كل شئ ارتديه في مدينة الملاهي الليلة الماضية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus