"هذا لأنّي" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü ben
        
    • da ondan
        
    Çünkü ben düşük hızlı mermi kullandım, evlat. Open Subtitles هذا لأنّي استعملت طلقات بسرعة منخفضة يا حبيبتي.
    Çünkü ben bir yılan kadar kayganımdır ve sivri dişlerimle ölümcül noktalardan ısırırım seni. Open Subtitles هذا لأنّي ثعبان مراوغ ذو مخالب حادّة ولدغة ستُجرّدكَ من حيويّتكَ.
    Aynen öyle. Çünkü ben ciddi biriyim. Erken yatarım. Open Subtitles صحيح، هذا لأنّي رجل جادّ، أنام مبكّرًا، وأعتني بنفسي وبسيّارتي.
    Seni bunun için ve de sakin olup endişe etmemen için etki altına aldım da ondan. Open Subtitles هذا لأنّي أذهنتك لتخبرني، ولكيّ تظلّ هادئًا ولا تقلق.
    Kitleyi çıplak düşündüğün numarayı uyguluyorum da ondan. Open Subtitles حسنا، هذا لأنّي أقوم بتلك الخدعة حيث تتخيّلون الجمهور عراة
    Ben hayatta kaldım ama sen bunu anlamıyorsun Çünkü ben sen ya da onlar gibi değilim. Open Subtitles لقد نجوت، وأنت لست تفهم، هذا لأنّي لستُ مثلك ولا مثلهن.
    Bunu yapacaksın Çünkü ben, yapmanı istiyorum. Open Subtitles ستفعلين هذا لأنّي طلبتُه منكِ.
    Çünkü ben hala buradayım. Open Subtitles هذا لأنّي لا أزال هنا.
    Hayır. Çünkü ben canıma önem veriyorum ve korkunç bir şekilde ölmek istemiyorum. Open Subtitles -لا، هذا لأنّي أقدّر حياتي، ولا أريد الموت ببشاعة .
    Çünkü ben tamamen taş gibiyim! Open Subtitles هذا لأنّي عضلاتي مفتولة كلّيًّا!
    Çünkü ben de sizi seviyorum. Open Subtitles هذا لأنّي أحبّكم.
    Ben kendi arkadaşlarımdan birazını çağırdım da ondan. Open Subtitles هذا لأنّي دعوتُ بضع عشرات من أصدقائي
    Söyleyecek pek bir şey yoktu da ondan. Open Subtitles حسنٌ، هذا لأنّي لمْ يكُن لديّ ما أقوله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus