"هذا لابد" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu
        
    • olmalı
        
    • Bunun
        
    Bayağı sıkı ve bitişik olacak. Bu işler her zaman böyle olur. Open Subtitles سوف ينتهي هذا قريبا .تصويت مثل هذا لابد ان يتم غلقه قريبا
    Bana yardım et ya da etme. Bu iş bitecek. Open Subtitles في حال قمتِ بمساعدتي أو لا، هذا لابد أن ينتهي.
    Bak, bebeğim, Bu... Yaramazlık Gecesi, biliyor musun? Bunlar olmak zorunda, tamam mı? Open Subtitles انظري يا حبيبتي، إنها ليلة الأذى أنت تعلمين، هذا لابد أن يحدث، حسناً؟
    Shinju'dan gelen tüm konuklarımız ağızbirliği yaptığına göre doğru olmalı. Open Subtitles جميع الزوار من شينجو يقولون هذا لابد أن هذا صحيح
    Buna ben neden oldum. Yapabileceğim bir şey olmalı. Open Subtitles لقد فعلت بك هذا لابد أن هناك شىء أستطيع فعله
    Bunun senin için acı verici olduğunu biliyorum. Krala karşı duyguların var. Open Subtitles أعلم أن هذا لابد أن يكون مؤلما لكِ، لديكِ مشاعر تجاه الملك.
    Bu bana sahnede 5 dakika vermeli, sizce de öyle değil mi? Open Subtitles هذا لابد بأن يعطيني الحق بخمس دقائق على المنصه ألا تظن ذلك؟
    Dogru olmali Bu. Cunku bir Iskocyali soyledi bunu. TED هذا لابد وأن يكون حقيقى لأن رجل إسكتلندى قالها.
    Eğer haklıysan ve iblis Rodriguez ise, Bu bir tuzak olmalı. Open Subtitles إن كنتِ مُحقة بأن، رودريغوز شيطاناً، إذاً هذا لابد أن يكون فخاً
    Adamı sıkıştıracağın zamanlar vardır. Bu, öyle bir zaman değildi. - Adamı susturdun. Open Subtitles حان الوقت للأعتماد على شاب و هذا لابد له
    Ormandan gelen hayvanlara Bu kadar yaklaşmamalıyım. Open Subtitles لا تقترب أكثر من هذا لابد أن لا أقترب من مخلوقات الغابة المفتوحة
    Bu işe beni her kim bulaştırdıysa, CTU'daki geçmişimi biliyormuş. Open Subtitles حسناً، الشخص الذي يريد توريطي في هذا لابد أنه يعرف تاريخي مع الوحدة
    Yoksa Bu yeni kız arkadaşım her şeyi mahvedecek. Open Subtitles و هذا لابد أن يكون نموذجياً لصديقتي الجديدة لعدم انجاح هذا
    Peki Bu senin açından işleri karıştırmış olmalı. Open Subtitles حسنا هذا لابد انه سوف يعقد الامور بالنسبة لك
    Bu kıyafetlerden anladığım kadarıyla siz de Doktor olmalısınız. Open Subtitles وبذوق في اللباس مثل هذا لابد أن تكون الدكتـور
    Bu durumun korkutucu olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلم أن هذا لابد أن يكون مخيفا بالنسبة لك.
    O arabada 1,000 derece sıcaklığa maruz kalmış olmalı. Open Subtitles وليحدث هذا لابد بأن السيارة قد تعرضت لألفدرجةمئويةمنالحرارةالمرتفعة.
    Tahmin ediyoruz ki size yardım eden, bunu yapabilmek için Goa'uld'u da geri püskürtmüş olmalı. Open Subtitles نحن نتصور أن من قام بعمل هذا لابد و أنة هد حارب الجواؤلد.
    MRI'da buna ait birşey görmedik. Yeni oluşmuş olmalı. Open Subtitles نحن لم نرى أي دليل عليه في التصوير بالرنين المغناطيسي,هذا لابد أنه تكون جديد
    Bunun üzerine bir çeşit çeşni koymuşlar. Open Subtitles لقد وضعو بعض التوابل الجيدة على هذا لابد من أنها منتشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus