"هذه أول" - Traduction Arabe en Turc

    • Bunu ilk
        
    • ilk defa
        
    • - İlk
        
    • bu ilk
        
    • İlk kez
        
    • Hayatımda ilk
        
    • bu onu ilk
        
    • ilk kez bu
        
    Bilmiyorum. aslında Bunu ilk senden duyuyorum Open Subtitles لا أعرف، في الواقع، هذه أول مرة أسمع بهذا
    Yakınlaşmaya başladığımızda böyle oluyor. Bunu ilk kez yapmıyor. Open Subtitles لم تفهمي ما قلت، ليست هذه أول مرة تتراجع عندما تصبح الأمور جدية بيننا
    Babam Bunu ilk kez duyduğu için bana baktı ve "Ne?" dedi. Open Subtitles و لكن في هذه المره أضفت المرأة المهرولة للقصة هذه أول مره يسمع هذا فينظر إلي و يقول:
    Biz ilk defa Tanrının amacına uygun olarak seks yapacağız. Open Subtitles هذه أول مرة نمارس فيها الجنس لسبب أعده الله لنا
    - İlk defa mı ülke dışına çıkıyorsunuz? Open Subtitles هل هذه أول مرة تسافر بها إلى الخارج؟ نعم
    bu ilk ağaç için, ağacın gövdesi, dalları yaprakları ve meyveleri arasında fark olmamalıydı. TED لأن هذه أول شجرة فاكهة، لم يكن هناك أي تمييز بين الجذع والفروع وأوراق الشجر والفواكه.
    Hayatım boyunca suda yaşayıp ilk kez karaya çıktım. Ne bilebilirim ki ben? Open Subtitles ما الذي أعرفه عشت طيلة حياتي بالماء، و هذه أول مرة لي باليابسة؟
    Hayatımda ilk defa, oyuncudan daha çok terleyen bir hakem görmüştüm. Open Subtitles كانت هذه أول مرة أرى فيها حكم يعرق أكثر من اللاعبين.
    - Sanırım Bunu ilk kez söylüyorsun. Open Subtitles أخمن أن هذه أول مرة تقول بها هذه الكلمات
    Bunu ilk kez duyuyorsun. Open Subtitles هذه أول مرة تسمع بها هذا، صحيح؟
    Bunu ilk kez duyuyorsunuz, Open Subtitles الآن إن كانت هذه أول مرة تسمع ذلك
    - Aslında Bunu ilk kez duydum. Open Subtitles -في الواقع هذه أول مرّة -حسناً، هذا حقيقي
    Yoldayım." Mesaj alışkanlığım yok. Bunu ilk kez görüyorum. Open Subtitles لست مرسلاً جيداً ، هذه أول مرة أراها
    - Böyle önemli bir haberde ilk defa birlikte çalışıyoruz. Open Subtitles هذه أول مرة نعمل معا رسميًا. فى شئ هام كهذا.
    --- Peter Gariel: Bu gün. June Cohen: Bu gün. İlk defa bahsediyorsunuz. TED جون:اليوم. هل هذه أول مرة تتحدثون عن هذا الأمر.
    - İlk kez değildi heralde. Open Subtitles ليست هذه أول مرة يحدث فيها هذا
    - İlk komutanız mı olacak efendim? - Evet. Open Subtitles هل هذه أول مهمة قيادية لك سيدي؟
    Seyahate alışık değil. bu ilk çiftlikten çıkışı. Open Subtitles إنهغيرمتعودعلى السفر، هذه أول مرة يخرج من المزرعة
    Hindistanda bir Başbakana ilk kez bir park cezası kesilmişti. TED وكانت هذه أول مرة في الهند بأن يعطى رئيس الوزراء مخالفة وقوف سيارة.
    Bayan Norris ile ilgileniyorum ama... evet, Hayatımda ilk kez tek başınayım. Open Subtitles حسنا ، أنا أعتنى بالسيده نوريس لكن.. أجل ، هذه أول مره فى حياتى أكون بمفردى
    bu onu ilk duyduğum andı. TED وكانت هذه أول مرة اسمع بذلك.
    İlk kez, bu kadar kötü yılanbalığı yiyorum. Open Subtitles هذه أول مرة آكل فيها سمكة أنقليس بهذا السوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus