"هربت من" - Traduction Arabe en Turc

    • kaçtın
        
    • kaçmış
        
    • kaçtım
        
    • kaçtı
        
    • kaçıp
        
    • kaçtınız
        
    • kaçtığını
        
    • kaçan
        
    • kaçıyor
        
    • kaçarken
        
    • kaçmıştı
        
    • kaçmıştım
        
    Küçükken evinden kaçtın. Orada burada ufak tefek yolsuzluk işleri yaparsın. Open Subtitles هربت من بيتك في صغرك تقوم ببعض أعمال الفساد هنا وهناك
    Şirketi zor duruma soktun, hapisten kaçtın ve hepimizin senin öldüğünü düşünmemizi sağladın. Open Subtitles لكنك خاطرت بعملنا جميعاً و هربت من السجن, ثم تجعلنا نظن أنك متّ؟
    Adamın biriyle 18 ay önce bir psikiyatri merkezinden kaçmış. Open Subtitles هربت من المركز النفسي الشامل قبل 18 شهرا مع رجل
    Göçmen olarak başından daha kötü şeyler geçmiş erkek ve kız kardeşlerime ses olabilme umuduyla ABD'ye gelmek için Uganda'dan kaçtım. TED لقد هربت من أوغندا إلى الولايات المتحدة على أمل الحفاظ على أصوات إخوتي وأخواتي الذين يخوضون متاعب كثيرة كمهاجرين.
    Evinden evlenmek istemediği bir adamla evlenmemek için kaçtı ve kendi istediği adamla evlendi. TED لأنها هربت من بيت الرجل الذي لم ترغب في الزواج به وانتهى بها المطاف لتتزوج الرجل الذي اختارته.
    Belki de kaçtın. Bir gün buradan gideceğini hep biliyordum. Open Subtitles ‫ربما هربت من العلاقة، لطالما علمت ‫بأنك ستغادرين ذات يوم
    - kaçtın,yakaladılar,cümleler aynı şeyi söylüyor Open Subtitles هربت من المركب , امسك بك . ارسلت للعيش بالمركب
    Babanın zırhını çalıp evden kaçtın bir asker kılığına girip komutanını kandırdın Open Subtitles سرقت درع أبيك هربت من البيت انتحلت شخصية جندي خدعت قائدك
    Babanın zırhını çalıp evden kaçtın, bir asker kılığına girip, komutanını kandırdın, Open Subtitles سرقت درع أبيك هربت من البيت انتحلت شخصية جندي خدعت قائدك
    Manastırdan kaçmış gibi. Baş Rahibeyle bir sorun yaşamış olmalı. Open Subtitles يجب أن تكون قد هربت من الدير بحجّة مَع المسؤولة الدينيةِ
    İşte, tam oradaki kızı gördün mü? 17 yaşında. 14 yaşındayken evden kaçmış. Open Subtitles إنها في السابعة عشرة من عمرها لقد هربت من المنزل عندما كانت في الرابعة عشرة
    Bu rapora göre, kızın biri şeytandan kaçmış. Open Subtitles طبقا لهذا التقرير الجديد بعض البنات هربت من الشيطان
    Ama sonunda evlerinden kaçtım ve başkalarının haklarının korunmasına yardımcı olabilecek bir federal polis dedektifi oldum. TED في النهاية، هربت من منزلهم وأصبحت محققةً في الشرطة الفيدرالية ولدي القدرة على حماية حقوق الآخرين.
    Neyse, ben de oradan kaçtım ve küçük kulüplerde boks yaptım. Open Subtitles على كل ,هربت من هناك ولاكمت فى مسابقات صغيره
    Böylece ışıktan kaçtım, kendimi karanlığa gömdüm. Open Subtitles لذا هربت من النور، باحثاً عن صورتي في الظلمة
    Emirlerinize karşı geldi... ve malikaneden kaçtı, efendim. Open Subtitles اقد خرجت عن اوامري و هربت من القصر يا سيدي
    Müşterin dün gece bir gardiyanı vurdu bir hemşireye saldırdı, akıl hastanesinden kaçtı, araba çaldı... Open Subtitles الليلة الماضية عميلتك اوقعت حارسا الارض هددت ممرضة و سرقت سيارة و هربت من المؤسسة العلاجية
    Aslında Taliban'dan kaçıp, mülteci kampındaki Visa Piyangosu sayesinde buraya gelmiş, üç işte birden çalışna bir Afgan aile idi. Open Subtitles في الواقع، إنها عائلة من "أفغانستان" هربت من "طالبان" وكدحوا للحصول على تأشيرة في معسكر لاجئين وحصلوا على ثلاث وظائف
    Kongo ve Venezüella'dan kaçtınız, ama sizi temin ederim Bolivya'dan kaçamayacaksınız Open Subtitles لقد هربت من الكونغو, فـانزويلا, لكن أؤكد لك, ليس بـوليفيا.
    Gözaltından kaçtığını... ..ve gidip karını öldürdüğünü söylediler. Open Subtitles انهم يقولون بأنك هربت من الحبس وأنك قتلت زوجتك انهم يريدونك
    - Jersey eski bir ana okulu ögretmeni... daha önce de manastırdan kaçan bir rahibeymiş... Open Subtitles جيرسى معلمة رياض اطفال سابقا والراهبة ايضا لكنها هربت من الدير
    Yani bu kız hücresinden kaçıyor, otuziki kişiyi öldürüyor, bombayı yerleştiriyor ve etrafta geziniyor, öyle mi? Open Subtitles هذه البنتِ عندما هربت من زنزانتها، قتلت 32 شخص، جمعت القنبله وانتظرت بقربها؟
    17 yaşında, Norveç'ten kaçarken hissettiğim duyguların aynılarını gördüm. TED وجدت نفس المشاعر التي شعرت بها في ال 17 من عمري عندما هربت من النرويج.
    Şu katil keçilerden birini paketledim hayvanat bahçesinden kaçmıştı. Open Subtitles ...لقد امسكت فقط باحدي الماعز القاتلة التي هربت من الحديقة...
    On yaşımdayken ondan kaçmıştım. Hatırlıyorum. Open Subtitles .لقد هربت من مواجهته عندما كنت بسن العاشرة .اتذكر ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus