"هل جئت إلى" - Traduction Arabe en Turc

    • gelmiş miydin
        
    • mı geldin
        
    • geldin mi
        
    • için mi geldin
        
    Daha önce buraya gelmiş miydin? Open Subtitles هل جئت إلى هنا من قبل؟
    Daha önce buraya gelmiş miydin? Open Subtitles هل جئت إلى هنا من قبل؟
    Buraya hiç gelmiş miydin? Open Subtitles هل جئت إلى هذا المكان من قبل؟
    Aile eşyalarımıza saygılı davranmadığım için bağırmaya mı geldin yoksa dışarıda olanlar için beni suçlamaya mı? Open Subtitles هل جئت إلى هنا لتصرخي في وجهي لعدم التعامل مع الإرث الأسرة بإحترام أو إلقاء اللوم علي لما يحدث في الخارج؟
    Kongreye falan mı geldin? Open Subtitles هل جئت إلى المدينة من أجل معاهدة ما؟
    - Buraya daha önce geldin mi? - Evet. Open Subtitles هل جئت إلى هنا من قبل؟
    Dün gece yatağa geldin mi? Open Subtitles هل جئت إلى السرير ليلة أمس؟
    - Tam olarak doğru değil gibi. - Buraya bunu söylemek için mi, geldin? Open Subtitles ـ التي لا تبدو مناسبة ـ هل جئت إلى هُنا لتخبرني بهذا؟
    Benim departmanımı suçlamaya mı geldin buraya? Open Subtitles هل جئت إلى هنا لتسخر من إدارتي؟
    -Buraya bir amaçla mı geldin? Open Subtitles هل جئت إلى هنا بنيه محددة
    Daha önce bu anıya geldin mi? Open Subtitles هل جئت إلى هنا من قبل؟
    Daha önce buraya geldin mi hiç ? Open Subtitles هل جئت إلى هنا من قبل؟
    Peki neden buradasın, şu cinayet için mi geldin? Open Subtitles -إذا ! مالذي أتى بك هنا ؟ هل جئت إلى هنا بسبب الجريمة ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus