"هناك تطور" - Traduction Arabe en Turc

    • bir gelişme
        
    • gelişme oldu
        
    • gelişme var
        
    'Unabomber' davasında büyük bir gelişme oldu. Open Subtitles هناك تطور مفاجئي حدث في قضية ما يدعى بالمفجر الإرهابي
    Unabomber davasında büyük bir gelişme oldu. Open Subtitles مساء الخير هناك تطور مفاجئي حدث في قضية ما يدعى بالمفجر الإرهابي
    Kusura bakmayın efendim. Gitmem lazım. bir gelişme olmuş. Open Subtitles أسفه يـاسيدي، عليّ أن أذهب هناك تطور بالقضية.
    Sammy'nin davasında bir gelişme var. Open Subtitles لأني أمتلك الجين الذكوري , آسف هناك تطور حصل
    Ve ilginç bir gelişme oldu. Onu da raporumda belirteceğim. Open Subtitles .وكان هناك تطور مثير للاهتمام .سأذكره في تقريري
    Korkarım ki, bir gelişme oldu binbaşı. Open Subtitles أنا أخشى أنه هناك تطور جديد, أيها القائد
    İlginç bir gelişme oldu. Open Subtitles ماذا هناك؟ هناك تطور مثير للاهتمام
    X5-656 araştırmasında bir gelişme var mı? Open Subtitles أنا أفهم بأن هناك تطور في البحث عن اكس5/565
    Özür dilerim sayın hâkim ama mühim bir gelişme oldu. Open Subtitles أسف, سعادتك، ولكن كان هناك تطور هام.
    Flaş haber, çok kötü bir gelişme oldu. Open Subtitles أنباءٌ عاجلة, أصبح هناك تطور سيء
    Flaş haber, çok kötü bir gelişme oldu. Open Subtitles أنباءٌ عاجلة, أصبح هناك تطور سيء
    bir gelişme var. Gemide bir patlama oldu. Open Subtitles هناك تطور حدث إنفجار فى المركبة
    - Narvik C ile ilgili bir gelişme varmış. Open Subtitles هناك تطور جديد شيء له علاقة بـ"النارفيك-ج"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus