"هناك حادثة" - Traduction Arabe en Turc

    • bir kaza
        
    • bir olay
        
    • kazası vardı
        
    • olay meydana geldi
        
    • hadise
        
    • kaza olmuş
        
    • kaza vardı
        
    • kaza meydana
        
    Ona, bir kaza olduğunu ve Bay Hammond'un öldüğünü söyleyin. Open Subtitles واخبره ان هناك حادثة قد وقعت والسيد هاموند قد مات
    Mekandan sadece 200 metre ileride bir kaza vuku buldu. Open Subtitles وفقط 200 متر بعيدا عن المكان، كان هناك حادثة سيارات.
    Wayne Holdingte bir kaza olmuş. Open Subtitles لقد وقعت هناك حادثة في مؤسسة واين التجارية
    Şehrin diğer ucunda hava kararmadan başka bir olay olmuş. Open Subtitles هناك حادثة قتل أخرى عبر البلدة قبل ان يحل الظلام
    Buna rağmen size anlatacağım bir olay var belki de bu olay birşeylerden şüphe etmeme yol açmış olabilir. TED ولكن هناك حادثة اريد أن أخبركم عنها والتي جعلتني أبدأ قليلاً في الشك في الموضوع
    Evet, bu o. Tren bakım istasyonunda vinç kazası vardı. Open Subtitles هذا هو، هناك حادثة ونش فى السكة الحديد
    Ve tuz madeninde bir olay meydana geldi. Open Subtitles . كان هناك حادثة صغيرة عند منجم الملح
    Sanırım bir kaza gibi bir şey olmuş. Open Subtitles اعتقد بأن هناك حادثة حصلت أو شيء من هذا القبيل
    bir kaza olduğunda uyuşturucu testi yapmak zorunludur. Open Subtitles اختبار مخدرات اجباري أينما كان هناك حادثة
    Fakat bir kaza oldu. Virüs yayıldı ve herkes öldü. Open Subtitles ولكن كانت هناك حادثة تسرب الفيرس ومات الجميع
    Deneylerin başlamasından fazla uzun süre geçmeden, maalesef bir kaza gerçekleşti. Open Subtitles ليس بعد الكثير من التجارب رغم ذلك كانت هناك.. حادثة
    Belki hastahane yakınlarında korkunç bir kaza olacak. Open Subtitles ربما سيكون هناك حادثة فظيعة بالقرب من المستشفى
    Ufak bir... ..kaza oldu ama ben iyiyim. Open Subtitles . . كان هناك حادثة و لكنني بخير هذا لا يؤلمني
    Dün gece Talon'da bir olay meydana gelmiş. Open Subtitles أنا أتفهم بأنه كانت هناك حادثة في التالون ليلة أمس
    Örneğin, geçen yıl O'Neill kaybolduğunda bir olay gerçekleşmişti. Open Subtitles كـ مثال , كانت هناك حادثة السنة الماضية عندما كان الكولونيل أونيل مفقوداً
    bir olay olmadığı sürece kasetleri her hafta tekrar kullanıyoruz. Open Subtitles ماعاد لو كانت هناك حادثة ، فنحن نسجل فوق الأشرطة القديمة كل أسبوع
    Kafam biraz güzelken iki tonluk bir toprak makinesiyle karıştığım bir olay olmuştu. Open Subtitles كانت هناك حادثة تشملني وأنا اعمل على جرّافة تزن طنين وكنت ثمل بعض الشيء
    Toplum hizmetine başlamadan hemen önce kızın biriyle bir olay olmuştu. Open Subtitles قبل أن أبدأ خدمتي الاجتماعية كانت هناك حادثة مع تلك الفتاة أي نوع من الأحداث؟
    Şu çamaşırhane kazası vardı, tamam? Open Subtitles حسناً , هناك حادثة المغسلة
    General, Piedmont'un 60 km güneyinde bir olay meydana geldi. Open Subtitles ياجنرال، كان هناك حادثة ـ 40 ميل "جنوب "بيدمونت
    30 yıl önce burada büyük bir hadise yaşandığını duymuştum. Open Subtitles سمعت أنه منذ ثلاثين عاماً كان هناك حادثة كبيرة
    Burdan 300 mil ötedeki bir petrol kuyusunda kaza olmuş. Open Subtitles هناك حادثة فى أحد أبار النفط على بعد 300 ميل من هنا
    Kar fırtınasında bir kaza vardı ve sen oradaydın. Open Subtitles كانت هناك حادثة في العاصفة الثلجية وقد كنت هناك
    Tepe yolu üzerinde bir kaza meydana geldi, Yaralı yok. Open Subtitles هناك حادثة سيارات في طريق السرو, "خليج الماء النظيف".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus