"هناك قوة" - Traduction Arabe en Turc

    • bir güç var
        
    • bir gücün
        
    • gücü var
        
    • güç vardır
        
    • bir kuvvet var
        
    • güçlü bir
        
    Demek istediğim sadece... içinde... bir güç var, benim şu ana kadar farkına varamadığım bir güç. Open Subtitles أن هناك قوة بداخلك لم أعلم بوجودها إلا الآن
    Yeterli zaman verildiği takdirde, onları tamamen yok edecek bir güç var. Open Subtitles بوجود وقتٍ كافٍ، هناك قوة يمكنها تدميرهم بالكامل.
    - Fakat hala büyük bir güç var Aslanı 100 yıl önce, tam burada tutsak etmiş bir güç Open Subtitles و لكن لا زال هناك قوة أكبر ابقت آسلان لمئات السنين
    fakat herşeyi kontrol eden tek bir gücün olduğuna beni inandıracak birşey görmedim. Open Subtitles لكني ما رأيت أي شئ يجعلي أَعتقد أن هناك قوة واحدة تسيطر على كل شيء
    Peri soyumuzun bir gücü var. Open Subtitles هناك قوة ما كامنة بداخل الجنيات من نسلنا...
    Adamın birisi zamanında şöyle söyledi teslim olmakta güç vardır. Open Subtitles قال الرجل قال لي ذات مرة هناك قوة في الاستسلام.
    Evrende en büyük ölçekte, kozmosu genişletmek için kütleçekimini alt eden gizemli bir kuvvet var gibi görünüyordu. Open Subtitles بدا و كأن هناك قوة غامضة في الكون تغمر الجاذبية على المقياس الأكبر لدفعِ الكون مُتباعداً.
    Onun içerisinde, benim iki yıldır düzenlemeye çalıştığım muazzam bir güç var. Open Subtitles هناك قوة جوهرية في داخله وقد امضيت سنتان وانا أحاول ضبطه
    Senin ahlaksızlığını yargılayacak daha büyük bir güç var. Open Subtitles هناك قوة أعلى , هي اتي تقرر عقوبة اعمالك الفاحشة
    İçinde muazzam bir güç var ve büyüden bahsetmiyorum. Open Subtitles هناك قوة عظيمة فيك انت ولا أعني بذلك قوة سحرك
    Burada karanlık bir güç var. Open Subtitles هناك قوة سوداء هنا ولا تستطيع انكارها
    Sizde beni korkutan bir güç var. Open Subtitles هناك قوة فيك وهذا الأمر يخيفني - يجب أن تذهب
    Off-- İçinizde bir güç var bu beni korkutuyor. Open Subtitles هناك قوة فيك وهذا الأمر يخيفني
    Ve galaksiler arası dev bir gücün dünyamızı yok etmesine 24 saatten az kaldı. Open Subtitles و هناك قوة هائلة قائمة بين المجرات على وشك أن تدمر كوكبنا خلال ما يقل عن 24 ساعة هل فوّت شيئاً ما ؟
    Evrenin bu şekilde tuhaf davranmasının tek nedeni işin içinde başka bir gücün girmesiyle olabilir. Open Subtitles وهو أنها بالكامل وكليا فارغة وهذا التصرف الغريب من الكون يمكن أن يحدث فقط إن كانت هناك قوة أخرى تعمل
    Ama sana, bu yamaların her biriyle dünyamın kollektif gözün esaretinde tüketilebilecek ve sahiplenilebilecek bir gücün varlığı ile daha fazla yüklendiğini söylersem beni affet. Open Subtitles لكنك ستسامحني لو قلت لك انه مع كل رقعة جلد جديدة كان عالمي يصير مشحونا اكثر ان هناك قوة لاتراها الأعين
    Vali Florrick'i araştırmak için bir özel görev gücü var mıydı? Open Subtitles هل كان هناك قوة عمل -للتحقيق بالحاكم "فلوريك"؟
    İçinde hala yaşam gücü var. Open Subtitles لازالت هناك قوة الحياة به
    Öfkede güç vardır. Ondan daha önce faydalandım. Open Subtitles هناك قوة في الغضب لقد استعملتها من قبل
    Bizim küçük kaygılarımızın dışında bir kuvvet var ve yardım etmek istiyorlar. Open Subtitles هناك قوة لا تهمنا وهم يريدون مساعدتنا
    Antik çağlarda, sadece "kader" hariç, Zeus'tan daha güçlü bir kuvvet yoktu. Open Subtitles في الماضي لم تكن هناك قوة أعظم من زيوس إلا شيء واحد القدر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus