"هيَ" - Traduction Arabe en Turc

    • şu
        
    • onun
        
    • İşin
        
    • İşte
        
    • o kız
        
    Gerçek şu ki, grupta gördükten sonra Andrew'a kalbim ısındı. Open Subtitles الحَقيقَة هيَ. بعدَ رُؤيتِهِ في المَجموعَة. لقد مالَ قَلبي لآندرو
    O da geçmişinde mi yoksa her an şu kapıdan girebilir mi? Open Subtitles هل هيَ حقاُ في ماضيكَ؟ أو هيَ على وشكِ القدومِ من الباب؟
    Uyarı Merkezi onun sinyalini alıyordu uydudan gelen gerçek beslemeyi değil. Bu olay başladığından beri yanlış veri aktarımı yapıyordu. Open Subtitles المركز التقط إشارتها هيَ وليس من الأقمار الصناعية يبدو أنها من تقوم بإرسال البيانات الخاطئة منذ أن بدأ هذا الأمر
    Ben de onun için bunu fotoğraflamaya karar verdim ve bu da yarattığım şey. TED قرّرتُ إذاً أنْ أصوّرَ الخنفسة لهُ وهذهِ هيَ الصّورةُ التي التقطتها.
    İşin gerçeği ise sen de benim gibi bir piyonsun. Open Subtitles الحقيقةُ هيَ أنّكَ مجرّدُ لاعبٍ صغيرٍ مثلي أنا
    Eğer bir araba için, Colombus'un Amerika'ya ilk seyahatinden daha fazla para ödüyorsanız işte bu politikadır. Open Subtitles عندما يزيد ما تنفقه في سيارة ـ ـ ـ ـ ـ ـ على ما أنفقه كولومبوس في رحلته لأمريكا هذه هيَ السياسة
    Yalnız o kız. Ayrıca o telefonlara bakardı. Open Subtitles كانت الأخت و هيَ التي تجيب على الهاتف
    Yüksek büyütme fotoğrafçılığındaki sorun şu ki; doğal olarak çok sığ bir alan derinliği olmasıdır. TED المشكلةُ في التقاطِ الصّورِ لأشياءَ صغيرةِ الحجم هيَ أنَّ التفاصيلَ بكاملها ستكونُ محتواةً في مسافةٍ صغيرةٍ للغاية.
    Torununuz olamayacağı için beni ve Cyril'ı istediğiniz kadar suçlayabilirsiniz, ama gerçek şu ki, kendinizi kandırıyorsunuz. Open Subtitles يُمكنكُم لومي و سيريل قَدرَ ما تَشاؤون لحِرمانِكُم مِن الأحفاد لكن الحَقيقَة هيَ
    Problem şu ki ufak, zavallı beynimiz ancak beşiyle başa çıkabiliyor. Open Subtitles المُشكلَة أنهُ خمسة حواس هيَ أكثَر ما يتحملهُ دماغُنا الصغير
    Kendisi şu anda çok hasta olduğu için bu, onu çok mutlu edecektir. Open Subtitles هيَ مريضه جداً الأن وذلك يعني لها الكثير
    17 yaşındaki yeğeninin hafta sonları bir kumarhanede neden şu şekilde gezdiğinden haberin var mı? Open Subtitles هل تـعرفيـن لماذا بنتُ أختك التي هيَ في الـ 17 كانت تـتـسكع في عطلة نهاية الأسبوع في هذا المـلهــى وتـبدو هكـذا ؟
    Benim fikrim, gelecek sefer birisi öldüğünde, onun yerine kutuya gireceğim. Open Subtitles إذاً فِكرتي هيَ: في المَرة التالية التي يموتُ فيها أحدهُم أدخلُ في الصُندوقِ بدلاً عَنه
    Annelik planlaması falan derken onun yaşadıklarıyla karşılaştırılacak bir şey değil. Open Subtitles أعلم, ولكن هذا لا شيء لا يقارن بما تمر به هيَ في الاستعداد للأمومه وكل هذا
    Demek ki şüphelimiz bir kadını öldürüp onun kimliğine bürünüyor ve evini de operasyon üssü olarak kullanıyor. Open Subtitles إذن مشتبهنا هيَ امرأة، عثرنا على الهويّة تستعمل بيتها كقاعدة بيانات
    İşin aslı o zamandan beri buraya hapsolmuş durumdayım. Open Subtitles الحقيقة هيَ ، لقد كنتُ مقيداً هنا مُذ ذاكَ
    İşin aslı böyle saldırılar artık her hafta oluyor. Open Subtitles الحقيقةُ هيَ, أنَّ هذا النوعُ من الهجماتِِ يحدثُ تقريباً كلَّ أسبوعٍ
    İşin gerçeği hayatta kalması bile bir mucize. Open Subtitles و حقيقَة أنهُ نجى أصلاً هيَ مُعجزَة
    - Nefesimi Riviera'da güneşlenirken, 17 yaşındaki bir yakışıklının kollarında vermek isterim, ama hayat işte. Open Subtitles أُفَضِّلُ المَوتَ و أنا أتَشَمَّس في الريفييرا بينَ ذِراعي فتىً جَميل في عُمر ألـ 17 لكن، تِلكَ هيَ الحياة
    İşte geldik. Burası senin dolabın ve bu da şifren. Open Subtitles حسناً, ها قد وصلنا, ها هيَ خزانتك وهذه مجموعتكِ
    Uymamız gereken kurgu bu işte. Aslında... Open Subtitles وهذه هيَ الفكرة التي يجب أن نلتزم بها. أوتعلم شيئاً؟
    Larry, aslında o kız arkadaşım değil. Open Subtitles {\cH0000FF\3cHFFFFFF},بالحقيقة (لاري) هيَ ليست صديقتي , إنَّها فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus