"هَذَا" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu
        
    Bu fare deliğinde insan ne kadar iyi olabilirse o kadar iyiyim. Open Subtitles -أَوُّوهُ, نَادِينِي " أَوَسَبَّ". -أَنَا أيضاً كَذَلِكَ فِي هَذَا الْمَكَانَ الْمُقْرِفَ اللَّعِينَ.
    Bu adamın hiçbir şeyi rastgele yaptığını sanmıyorum. Open Subtitles لَا أَعْتَقِدُ أَيُّ شَيْء, هَذَا الرَّجُلَ مُجَرَّد عَابِر.
    Bu pisliği önümden çek hemen. Open Subtitles -خُذَّ هَذَا الْمُغْفَلَ بَعيدًا عَنْ وَجِهَيْ.
    Sonra tutuklanan ve her şeyi itiraf eden Bu Nathaniel Demarest çıktı ve cinayeti her şeyi üstlendi. Open Subtitles -وَبَعْدَ ذَلِكَ نَسْمَعُ عَنْ هَذَا الرَّجُلَ " ناثانييل ديماريست " أُعْتَقَلَ فِي مَكَان الْحَادِثِ.
    Herkes bir şey istiyor, Bu işi seviyorum. Open Subtitles -الْجَمِيعُ يُرِيدُ شَيْئًا مَا.. أَنَا أُحَبُّ هَذَا الْجُزْءَ!
    Bir de Bu adam var Jackie T. Dostummuş gibi davrandı, her şeyi paylaştık. Open Subtitles -مِنْ هَذَا الرَّجُلَ هُنَاكَ ؟ "جاكِيٌّ. تِي".
    Bu hiç iyi değil. Hayır. Open Subtitles -وَأَنَا لَا أَعُرْفٌ,مَاذَا بَعْدَ.هَذَا لَيْسَ جِيدَا.
    Ve Bu Cin denen şey onun içine hapsedilmiş. Open Subtitles - مَعَ هَذَا الْجِنَّ الْمَحْبُوسَ بِدَاخِلِهِ.
    Ve onu Bu Tanrı koruyor, Ahura Mazda. Open Subtitles -و الَّذِي يَخْضَعُ لِحِرَاسَتِهِ هَذَا الآله, " أَهَوَّرَا مازدا".
    Demarest'in onu uyandırdığımı söylerken kastettiği Bu muydu? Open Subtitles -هَلْ هَذَا مَا يُعَنِّيهِ " ديماريست " عَنْدَمَا قَال أنني أَيَقِظَتَهُ ؟
    O Bu Dünya'dan değil. Open Subtitles "غريغوري",هَلْ أَنْتَ بِخَيْرٍ ؟ -اِنْهَ لَيْسَ مِنْ هَذَا الْعَالِمَ.
    Hayır, onu Bu Dünya'ya ben getirdim ve onu dışarıda ben çıkaracağım. Open Subtitles -لَا, لَا أَنَا أَحضرتُهُ فِي هَذَا الْعَالِمَ, -و سَأُخَرِّجُهُ مِنهُ.
    Bu hapishaneden çıkıp gitmek ister misin? Open Subtitles -نِعْمَ, سَيِّدَي! -كراتشكوف", هَلْ تُرِيدَ تَرْكٌ هَذَا السِّجْنَ ؟"
    Bay Puşkin, efendim. Bu adam dileklerin efendisi. Open Subtitles -سِيدَ " بِوَشْكَيْنِ", هَذَا الرَّجُلَ هُوَ " سِيدَ الْأَمِنِيَاتُ".
    Hayır, onu durdurmanın tek yolu Bu. - İzin veremem, silahı indir. Open Subtitles -وَلَكِنَّ هَذَا هُوَ السَّبِيلُ الْوَحِيدُ لِمَنَعَهُ.
    Morgana, Cennet'e giden yolun Bu olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles -مَرْجَانَةُ " أَنَا حُقًّا لَا أَعْتَقِدُ أَنْ هَذَا هُوَ الطَّرِيقُ الى الْجَنَّةَ".
    Tanrı'nın adına seni Bu dünyadan kovuyorum. Open Subtitles -بأسم اللَّهَ, أآمرك أَنْ تَخْرُجَ مِنْ هَذَا الْعَالِمَ.
    Tek dileğim Bu kabusun sona erdiğini görmek. Open Subtitles -أَتَمَنَّى فَقَطْ أَنْ يَزُولُ كُلُّ هَذَا الْكَابُوسَ.
    Yani Bu şeye dönüşmeyecekse Open Subtitles -حَسَّنَا، إذاَ كَانَ هَذَا لَنْ يَتَحَوَّلُ إِلَى فَرَدِ.
    Bu tip şeyleri ne kadar sevdiğini bilirim. Open Subtitles -أَنَا أَعَلِمَ كَمْ تُحِبِ هَذَا النَّوْعَ مِنْ تِلْكَ الْأَشْيَاءَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus