"وأحياناً" - Traduction Arabe en Turc

    • Ve bazen
        
    • bazense
        
    • Hatta bazen
        
    • Bazı
        
    • ara sıra
        
    • bazen de
        
    • Arada
        
    • zamanlar
        
    • zaman zaman
        
    • veya bazen
        
    Ve bazen görsel bilgi yerine çok fazla yazılı bilgi oluyor. TED وأحياناً تحصل على كثير من المعلومات النصية وليس هناك معلومات مرئية.
    Bir çok insanın arasındayken biraz gergin oluyordum Ve bazen panik atak geçiriyordum. Open Subtitles عندما أكون وسط الكثير من الأشخاص أصبح عصبى قليلاً وأحياناً أقوم بمهاجمة الأشخاص
    Benim dünyamda, zamanlama her şeydir. Ve bazen şansımız yaver gider. Open Subtitles في عالمي , التوقيت هو كل شيء وأحياناً , نكون محظوظين.
    Herkes yalan söyler. Bazen buna gerek vardır, bazense yoktur. Open Subtitles الجميع يكذبون كل الوقت أحياناً مضطرون ، وأحياناً ليسوا كذلك
    Bu yüzden bir sorunla karşılaşınca, hemen çözüm yolu bulmaya çalışırlar, Hatta bazen daha iyi bir yol bulurlar ki, böylesi gerçekten de daha iyidir. TED لذا عندما يواجهون أية مشاكل يحاولون فوراً حلها وأحياناً يجدون طريقة أفضل، وهذه حقاً أفضل طريقة للتفكير.
    Ve bazen azıcık bir sihir aptalca bir kararı bambaşka bir şeye dönüştürebilir. Open Subtitles وأحياناً القليل من السحر يمكنها إتخاذ قرار غبي وتحوّله إلى شيء مختلف تماماً
    İkiniz de şuanda oldukça yalnız hissediyor gibi görünüyorsunuz, Ve bazen en iyi yaptığımız şey beraberce yalnız hissetmek oluyor. Open Subtitles أجل ، يبدو أن كلاكما تشعران بالوحدة في تلك اللحظة وأحياناً أفضل ما يُمكننا فعله هو مُحاولة الشعور بالوحدة معاً
    Rekabetçi kolejlere girer, iyi işlere sahip olurlar, Ve bazen kendileri yüzeysel bir şekilde başarılı olurlar ve tonlarca para kazanırlar. TED فيلتحقون بكليات تنافسية، ويحصلون على وظائف جيدة، وأحياناً يحققون النجاح لأنفسهم بشكل سطحي، فيجمعون أطناناً من المال.
    Tecavüze uğruyor, dövülüyor Ve bazen de öldürülüyorlar. TED بعضهم يتعرض للاغتصاب، الضرب وأحياناً القتل مع
    Dolayısıyla, bir sürü soru sorabilirler Ve bazen doğru cevabımızın olmadığını fark ederiz. TED يمكن للأطفال أن يسألوا أطناناً من الأسئلة وأحياناً ندرك ببساطة أننا لا نملك الإجابات المناسبة.
    Yorucu işlerin Ve bazen aile hayatının stresinden uzaklaşmak için gittiğimiz bir yer. TED إنه المكان حيث نذهب للابتعاد عن التوتر والإجهاد نتيجة قسوة العمل وأحياناً الحياة المنزلية.
    Aile, komşu, yurttaş olarak birbirimizin varlığını gözlemler Ve bazen de gözardı ederiz. TED كآباء وجيران ومواطنين، نشهد على بعضنا وأحياناً نتجاهل بعضنا في الوجود.
    Eğer bu askerler görevde ölürse eşlerini Ve bazen de çocuklarını sınır dışı ediyoruz. TED وإذا قتل هؤلاء الجنود، نقوم بترحيل زوجاتهم وأحياناً أبناءهم.
    Ve bazen yediğin yemek canlıyken bile görmeye dayanamayacağın şeylerden yapılır. Open Subtitles وأحياناً الطعام الذى تأكلينة مصنوع من أشياء لا يمكنك حتى النظر إليها وهى حية
    Ve bazen yediğin yemek canlıyken bile görmeye dayanamayacağın şeylerden yapılır. Open Subtitles وأحياناً الطعام الذى تأكلينة مصنوع من أشياء لا يمكنك حتى النظر إليها وهى حية
    Bazen çok sinirlendiğini... bazen muazzam fikirleri olduğunu Ve bazen de fiziki işkence ile kendine acı çektirdiğini öğreniyoruz. Open Subtitles أحياناً يكون غاضب وتنتابه أفكارٌ عظيمة وأحياناً تختلجه أيضاً افكار إضطهادية.
    Bazen büyük siyah bir ayıdır, bazense kudretli iri bir adam. Open Subtitles أحياناً يتخذ هيئة دُب قويّ وأحياناً يتخذ هيئة رجل قويّ البُنيان
    Bazen aksilikler üst üste gelir bazense her şey insanı delirtir. Open Subtitles والآن, أحياناً المصائب لا تأتي فرادى وأحياناً أخرى تأتي بكثرة مُفرطة
    Sulama olmadan bile, orman tabanı nemli ve Hatta bazen karanlık kalıyor. TED وحتى من دون السقاية، تظل أرضية الغابة رطبة وأحياناً مظلمة.
    Ve Bazı zamanlar, aileden fazlası bizim için fena olmaz diyorum. Open Subtitles وأحياناً أظن أنه من الجيد أن يكون لدينا أكثر من عائلة
    Hep nedime oluyorum. ara sıra gelin oluyorum. Open Subtitles دائماً ما نكون أشبينات، وأحياناً فقط نكون عروسات
    Bazen istediğini elde etmek içindir bazen de sadece daha kolaydır. Open Subtitles أحياناً تكون وسيلة للحصول على ماتريد وأحياناً يكون أسهل شيء لفعلة
    Arada bir de bir hayaletin şeytani gücü altındaki insanlar başkalarını öldürür. Open Subtitles وأحياناً قد تصادف شخصاً واقعاً تحت قوة شبح يمكنه أن يقتل شخصاً
    Sonsuza dek asker, zaman zaman da şairim ve kısmetse kral ben olacağım. Open Subtitles أنا جندى نظامى , وأحياناً شاعر وسأكون ملكاً
    Ve bu 75 milyon kişi, birbirleriyle kan veya evlilik ile bağlı, veya bazen ikisiyle de. TED اذاً هناك 75 شخص متصلين بالدم او الزواج وأحياناً كلاهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus