Ve bazen görsel bilgi yerine çok fazla yazılı bilgi oluyor. | TED | وأحياناً تحصل على كثير من المعلومات النصية وليس هناك معلومات مرئية. |
Bir çok insanın arasındayken biraz gergin oluyordum Ve bazen panik atak geçiriyordum. | Open Subtitles | عندما أكون وسط الكثير من الأشخاص أصبح عصبى قليلاً وأحياناً أقوم بمهاجمة الأشخاص |
Benim dünyamda, zamanlama her şeydir. Ve bazen şansımız yaver gider. | Open Subtitles | في عالمي , التوقيت هو كل شيء وأحياناً , نكون محظوظين. |
Herkes yalan söyler. Bazen buna gerek vardır, bazense yoktur. | Open Subtitles | الجميع يكذبون كل الوقت أحياناً مضطرون ، وأحياناً ليسوا كذلك |
Bu yüzden bir sorunla karşılaşınca, hemen çözüm yolu bulmaya çalışırlar, Hatta bazen daha iyi bir yol bulurlar ki, böylesi gerçekten de daha iyidir. | TED | لذا عندما يواجهون أية مشاكل يحاولون فوراً حلها وأحياناً يجدون طريقة أفضل، وهذه حقاً أفضل طريقة للتفكير. |
Ve bazen azıcık bir sihir aptalca bir kararı bambaşka bir şeye dönüştürebilir. | Open Subtitles | وأحياناً القليل من السحر يمكنها إتخاذ قرار غبي وتحوّله إلى شيء مختلف تماماً |
İkiniz de şuanda oldukça yalnız hissediyor gibi görünüyorsunuz, Ve bazen en iyi yaptığımız şey beraberce yalnız hissetmek oluyor. | Open Subtitles | أجل ، يبدو أن كلاكما تشعران بالوحدة في تلك اللحظة وأحياناً أفضل ما يُمكننا فعله هو مُحاولة الشعور بالوحدة معاً |
Rekabetçi kolejlere girer, iyi işlere sahip olurlar, Ve bazen kendileri yüzeysel bir şekilde başarılı olurlar ve tonlarca para kazanırlar. | TED | فيلتحقون بكليات تنافسية، ويحصلون على وظائف جيدة، وأحياناً يحققون النجاح لأنفسهم بشكل سطحي، فيجمعون أطناناً من المال. |
Tecavüze uğruyor, dövülüyor Ve bazen de öldürülüyorlar. | TED | بعضهم يتعرض للاغتصاب، الضرب وأحياناً القتل مع |
Dolayısıyla, bir sürü soru sorabilirler Ve bazen doğru cevabımızın olmadığını fark ederiz. | TED | يمكن للأطفال أن يسألوا أطناناً من الأسئلة وأحياناً ندرك ببساطة أننا لا نملك الإجابات المناسبة. |
Yorucu işlerin Ve bazen aile hayatının stresinden uzaklaşmak için gittiğimiz bir yer. | TED | إنه المكان حيث نذهب للابتعاد عن التوتر والإجهاد نتيجة قسوة العمل وأحياناً الحياة المنزلية. |
Aile, komşu, yurttaş olarak birbirimizin varlığını gözlemler Ve bazen de gözardı ederiz. | TED | كآباء وجيران ومواطنين، نشهد على بعضنا وأحياناً نتجاهل بعضنا في الوجود. |
Eğer bu askerler görevde ölürse eşlerini Ve bazen de çocuklarını sınır dışı ediyoruz. | TED | وإذا قتل هؤلاء الجنود، نقوم بترحيل زوجاتهم وأحياناً أبناءهم. |
Ve bazen yediğin yemek canlıyken bile görmeye dayanamayacağın şeylerden yapılır. | Open Subtitles | وأحياناً الطعام الذى تأكلينة مصنوع من أشياء لا يمكنك حتى النظر إليها وهى حية |
Ve bazen yediğin yemek canlıyken bile görmeye dayanamayacağın şeylerden yapılır. | Open Subtitles | وأحياناً الطعام الذى تأكلينة مصنوع من أشياء لا يمكنك حتى النظر إليها وهى حية |
Bazen çok sinirlendiğini... bazen muazzam fikirleri olduğunu Ve bazen de fiziki işkence ile kendine acı çektirdiğini öğreniyoruz. | Open Subtitles | أحياناً يكون غاضب وتنتابه أفكارٌ عظيمة وأحياناً تختلجه أيضاً افكار إضطهادية. |
Bazen büyük siyah bir ayıdır, bazense kudretli iri bir adam. | Open Subtitles | أحياناً يتخذ هيئة دُب قويّ وأحياناً يتخذ هيئة رجل قويّ البُنيان |
Bazen aksilikler üst üste gelir bazense her şey insanı delirtir. | Open Subtitles | والآن, أحياناً المصائب لا تأتي فرادى وأحياناً أخرى تأتي بكثرة مُفرطة |
Sulama olmadan bile, orman tabanı nemli ve Hatta bazen karanlık kalıyor. | TED | وحتى من دون السقاية، تظل أرضية الغابة رطبة وأحياناً مظلمة. |
Ve Bazı zamanlar, aileden fazlası bizim için fena olmaz diyorum. | Open Subtitles | وأحياناً أظن أنه من الجيد أن يكون لدينا أكثر من عائلة |
Hep nedime oluyorum. ara sıra gelin oluyorum. | Open Subtitles | دائماً ما نكون أشبينات، وأحياناً فقط نكون عروسات |
Bazen istediğini elde etmek içindir bazen de sadece daha kolaydır. | Open Subtitles | أحياناً تكون وسيلة للحصول على ماتريد وأحياناً يكون أسهل شيء لفعلة |
Arada bir de bir hayaletin şeytani gücü altındaki insanlar başkalarını öldürür. | Open Subtitles | وأحياناً قد تصادف شخصاً واقعاً تحت قوة شبح يمكنه أن يقتل شخصاً |
Sonsuza dek asker, zaman zaman da şairim ve kısmetse kral ben olacağım. | Open Subtitles | أنا جندى نظامى , وأحياناً شاعر وسأكون ملكاً |
Ve bu 75 milyon kişi, birbirleriyle kan veya evlilik ile bağlı, veya bazen ikisiyle de. | TED | اذاً هناك 75 شخص متصلين بالدم او الزواج وأحياناً كلاهما |