"وأكثر من" - Traduction Arabe en Turc

    • daha fazla
        
    • Dahası
        
    • den fazla
        
    • da ötesinde
        
    • ve daha
        
    • fazlası
        
    • daha çok
        
    • fazlasını
        
    • Fazlasıyla
        
    Hack siteleri her çeyrekte pazar payımızdan daha fazla kapmaya başlıyor. Open Subtitles المواقع المخترقة تستنزف أكثر وأكثر من حصتنا بالسوق كل ربع سنة
    Hükümetime, çok daha fazla masum insanı öldürmesi için yardım ettim. Open Subtitles لقد ساعدت حكومتي في قتل الكثير من الأبرياء، وأكثر من ذلك.
    Dahası, herhangi fiziksel süreç, sadece fizik kuralları tarafından kısıtlanır ve bu tür bir bilgi tarafından kontrol edilebilir. TED وأكثر من ذلك، فإن أي عملية مادية يمكن أن تخضع لنوع من المعرفة، فإنها تُحكَم فقط بموجب قوانين الفيزياء.
    İki gün içinde 28 ölü ve 200'den fazla yaralı vardı. Open Subtitles في غضون يومين كان هناك 28 قتيلاً وأكثر من 200 جريح
    Bunun da ötesinde, gerçek dünya ya da görev hem bilinmez hem de çok çeşitlidir. TED وأكثر من ذلك، فإن العالم الخارجي، أو المهمة، على حدٍ سواء غامضة ومتغيرة.
    Üstelik, yazlar gittikçe ısınıyor, gittikçe kuraklaşıyor ve daha rüzgarlı geçiyor. TED وأكثر من ذلك، الصيف يصبح أكثر سخونة وأكثر جفافاً وأكثر رياحاً
    İlk fırsatta da laf etmekten fazlası olur... çünkü buraya gelmek%90 onun fikriydi. Open Subtitles وأكثر من الكلام في أول فرصة فهو من اقترح فكرة المجيء إلى هنا
    Yoluma çıkanlar arttıkça bunu daha çok başarmak istiyorum! Open Subtitles وأكثر من كلِّ من يعبث معي أنا أريد إنهاء الأمر.
    Bir adım daha yukarı çıkarsanız çiftçilere gelirsiniz, kozmetik standartlar yüzünden zamanı gelince hasatlarının üçte birini hatta daha fazlasını atarlar. TED اصعدوا خطوة واحدة، و ستصلون للمزارعين، الذين يتخلصون من ثلث وأكثر من حصادهم بسبب المعايير الجمالية.
    Raul'un söz verdiği her şeyi amcanın da gerçekleştirebileceğini göreceksin hem de Fazlasıyla. Open Subtitles سيعطيك أياها خاله كل هذا يعدك به راؤول بل وأكثر من ذلك
    Richard'ın onu konuşturarak daha fazla şey öğrenebileceğimizi söylediğini söylemiştin... Open Subtitles لقد قلت ان رتشارد تحدث عن قدرته في النطق وأكثر من هذا .. اتصل به
    Dünyadaki herkesten daha fazla. Open Subtitles . وأكثر من أيّ إنسـان آخر في هـذا العالم.
    Ne kadar para kazanırlar? Kime oy verdiler ve Dahası... Open Subtitles ومقدار ما يكسبون من المال، وكيف يُصوّتون، وأكثر من ذلك.
    Yani ölü vücutları saklayacağız diye ölümü gözardı ediyoruz ve yaşamı zehirliyoruz. Ve Dahası çevreye zarar veriyoruz. TED ولذا عند محاولات حفظ جثثنا، فإننا ننكر الموت، نسمم الحياة وأكثر من ذلك نلوث البيئة.
    Dahası, gençliğinin harika teorilerini savunuyor. Open Subtitles بل وأكثر من ذلك، يناقض نظرياته العبقرية التي أنتجها في شبابه.
    8 gezegen, 150'den fazla uydu milyarlarca göktaşı, toz ve gazdan oluşuyor. Open Subtitles ثمانية كواكب وأكثر من مئة وخمسين قمرًا بلايين الصخور الفضائية والغبار والغاز
    200.000 kavanoz fıstık ezmesi ve 365.000'den fazla Sevgililer günü kartı topladık. TED لقد جمعنا 200000 جرة من زبدة الفول السوداني وأكثر من 365000 بطاقة عيد الحب.
    Bunun da ötesinde; semboller, sesler ve hedefler arasındaki bağlantıyı öğrenmeye başladılar. TED وأكثر من ذلك، بدآ تعلم الربط بين الرموز والأصوات والأشياء.
    Bunun da ötesinde, çözülmesi gereken bir problem. TED وأكثر من هذا، فهي مشكلة يجب أن تنتهي الآن.
    Katadorlar doktorlar, dişçiler, pediyatristler, saç stilistleri, masaj terapistleri ve daha da fazlası tarafından bakım ve sağlık hizmetleri ile destekleniyorlar. TED بالإضافة إلى مساعدتهم مهنيًا وصحيًا مثل تقديم خدمات من أطباء وأطباء أسنان وأطفال ومصففي شعر ومختصي تدليك وأكثر من ذلك
    Bunların %80'inden fazlası düşük veya orta gelirli ülkeler ve çoğunun tedaviye erişimi yok. TED وأكثر من 80 بالمائة هم من بلدان متوسطة ومنخفضة الدخل، وأغلبهم لا يستطيعون الحصول على خـدمات الرعايـة الصحية للسـمع.
    Tebrik ederim, seni tüfekle daha çok dışarı yollamalıyım. Open Subtitles تهانيّ أرسلوك للخارج ببندقية وأكثر من ذلك
    Bunlar, şu anda müzik, heykel, resim, şiir ve daha fazlasını üretmekte olan makine yaratıcılığı girişimlerinin merkezinde yer alan dinamolar. TED هؤلاء هم المولدات في قلب الخطوة الأولى لإبداع الآلة الذي يخلق الموسيقى، والمنحوتات، واللوحات والشعر وأكثر من ذلك.
    Aynı güç ve otorite ile bana yardım etmeye devam et ve bütün söz verdiklerimi Fazlasıyla al. Open Subtitles الاستمرار في مساعدة لي مع بنفس الحماس والسلطة، ويجب أن يكون لديك كل ما كنت قد وعدت وأكثر من ذلك بكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus