"وأنقذت" - Traduction Arabe en Turc

    • kurtardım
        
    • kurtardın
        
    • kurtardı
        
    • kurtardığımda
        
    Üç yaşındaki küçücük çocukları kurtardım, ve 40 yaşındaki yaşlı kadınları da. TED لقد أنقذت أطفال بعمر الثلاث سنوات وأنقذت نساء بعمر الأربعين سنة
    Savaşı kazandım ve krallığı kurtardım. Kendime bir at da bulabilirim. Open Subtitles كلا, كلا، لقد ربحت المعركة وأنقذت المملكة، باستطاعتي أن أجد لنفسي حصاناً
    Arkasında, ortası delik bir duvar vardı ben de o duvarı droidlerin üstüne düşürüp General'i kurtardım. Open Subtitles كان يوجد حائط خلفهم وبه فتحة في الوسط فقمت بسحب الحائط من الوسط و أوقعته على الآليين ودمرتهم وأنقذت الجنرال
    Hapishaneler sekreteri senin Tonto'n olmak istiyor ve yüzlerce hayat kurtardın. Open Subtitles أمين السجون يرغب في أن يكون مساعدك وأنقذت حياة المئات..
    Çok şey başardın. Çok insanın hayatını kurtardın. Open Subtitles إنّك فعلت الكثير، وأنقذت حيوات الكثير من الناس
    Çünkü Gelth adı verilen yaratıklar, bu yarığı geçit olarak kullanıyorlardı. Bu kız, yarığı kapattı ve Dünya'yı kurtardı. Open Subtitles وكانوا سيستخدمون الشق كبوابةٍ . للعبور، لكنها أغلقته وأنقذت العالم
    Çünkü Gelth adı verilen yaratıklar, bu yarığı geçit olarak kullanıyorlardı. Bu kız, yarığı kapattı ve Dünya'yı kurtardı. Open Subtitles وكانوا سيستخدمون الشق كبوابةٍ . للعبور، لكنها أغلقته وأنقذت العالم
    Cevap vermeden önce, Uluslararası Af Örgütü'ne... sürekli olarak bağışta bulunuyorum... ve otoyolda ismi Sparky olan bir köpeği ezilmekten kurtardım... ya da sallamayayım ismini bilmiyorum. Open Subtitles قبل أن تجيبي على هذا لقد قمت للتو بكفالة سجين سياسي لمنظمة العفو الدولية وأنقذت كلباً من الطريق السريع
    Sizi hiçliğe geri gönderdim! Bütün gerçekliği sizden kurtardım. Open Subtitles أنا أرسلتك إلى فراغك وأنقذت العالم بأسره منك
    Biliyorum, ama, Ben, bugün birisinin hayatını kurtardım. Open Subtitles أنا أعلم، ولكن، بن، وأنقذت حياة شخص ما اليوم.
    Saf enerjiden bir yarış pisti oluşturdum ve yüzlerce insanı kurtardım ama sen hayal kırıklığına uğruyorsun. Open Subtitles جسمت مضمار سباق من طاقة نقية، وأنقذت مئات الناس، وأنت خائب الأمل؟
    Saf enerjiden bir yarış pisti oluşturdum ve yüzlerce insanı kurtardım ama sen hayal kırıklığına uğruyorsun. Open Subtitles جسمت مضمار سباق من طاقة نقية، وأنقذت مئات الناس، وأنت خائب الأمل؟
    Üzerimi batırdım ve ve aynı anda bir sincabın hayatını kurtardım. Open Subtitles لقد خربت قميصي وأنقذت حياة سنجاب بنفس الحركة.
    Bizi orada terk edebilirdin ama etmedin. Geri döndün ve hayatımı kurtardın. Open Subtitles ما كان أسهل أن تتركينا هناك، لكنك عدت، وأنقذت حياتي.
    Mutantlar'la konuşarak anne ve babamızı kurtardın. Open Subtitles أنت كلمت الشخصيات وأنقذت أمي وأبي
    Sana saatte 100 kilometreyle çarptım sonra sen arabanın tavanını yırtarak beni çıkardın, ve hayatımı kurtardın. Open Subtitles أعتقد أني صدمتك بسرعة 60 ميل في الساعة... فانتزعت أنت سقف سيارتي بقوة... ، وأخرجتني وأنقذت حياتي
    Bak, sen doğru seçimi yaptın. Çocuğu kurtardın. Open Subtitles أنظر,لقد فعلت الصواب وأنقذت الطفل
    Buradaki adamın hayatını kurtardın. Open Subtitles لديك طفل هنا لا تعرفه حتى وأنقذت حياته
    İmparatorluk için kan akıttı ve hayatımı kurtardı. Open Subtitles وهي نزفت الدم من أجل الإمبراطورية وأنقذت حياتي.
    Saldırganı yakaladı ve kim bilir kaç kişinin hayatını kurtardı. Open Subtitles قامت بالقبض على مهاجمي وأنقذت العديد من الأرواح
    Olduğu yerde kaldı ve sayısız insanı korkunç kaderlerinden kurtardı. Open Subtitles بدلاً من ذلك، بقيت حيث كانت وأنقذت الكثير من الناس من أقدار فظيعة،
    Nicks, botla kıyıya çıkıp hayatını kurtardığımda... Open Subtitles ياصاح، عندما حطّمت القارب على الشاطيء وأنقذت حياتك...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus