"وإذا كان هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Eğer bu
        
    • Ve bu
        
    • fakat bu şey
        
    • eğer durum bu
        
    Eğer bu kişi sesimi duyuyorsa kanun ve düzen adına bu tek kişilik savaştan vazgeçmesini ve polise teslim olmasını istiyorum. Open Subtitles وإذا كان هذا الرجل يسمعني فإنني أرجوه باسم القانون والنظام إلى الكف عن حملة الرجل الواحد هذه ويسلم نفسه إلى الشرطة
    Eğer bu yiyeceği bize gönderen ilahi bir kudret varsa,.. Open Subtitles وإذا كان هذا الطعام أتى كهدية من بعض الآلهة السريّة
    Eğer bu onu ilk liberallerden biri gibi gösterdiyse bir daha düşünün çünkü dinlemeden önce eski alışkanlıklar geliyor; Open Subtitles وإذا كان هذا يجعله كشخصية متحررة قديمة، فعاودوا التفكير لأنه قبل الإصغاء، مارس العمل المعتاد من غزو و ذبح
    Ve bu doğru değilse, bir suçlunun bulunduğu yeri gizlemek ağır suçtur. Open Subtitles وإذا كان هذا ليس صحيحا , إخفاء مكان وجود المجرم هو جناية.
    fakat bu şey $2,500 nasıl PC'de bir fiyat noktası oluyorsa, daha fazlası da olabilir! Open Subtitles وإذا كان هذا السعر الموضوع على الحاسوب، فيمكننا أن نكسب الكثير!
    Ve bu da kesinlikle mümkün. eğer durum bu ise, o zaman sanırım, daha uzun bir süre geleneksel oto koltuklarından vazgeçemeyeceğiz demektir. TED وهذا ممكن تماما. وإذا كان هذا هو الحال ، ثم أعتقد نحن عالقون مع مقاعد السيارة التقليدية لفترة طويلة قادمة.
    Ve Eğer bu doğruysa, yine aynı Tanrı insan ruhundaki neşe ve coşkuyu da biliyor olmalı. TED وإذا كان هذا صحيحاً, فلابد أن الرب يعلم أيضاً البهجة والفرحة الخاصتين بالروح البشرية أيضاً.
    Ve Eğer bu doğruysa, o zaman yapmak istediğimiz şey Yunanlılar'dan alınacak dört dersi gözden geçirmek olacak ve bir ders de bir Latin Amerikalıdan. TED وإذا كان هذا صحيحاً، ما نريد أن نفعله هو أننا نريد أن نتفحص الدروس الأربعة من الإغريق ودرسا واحدا من أمريكا اللاتينية.
    Eğer bu doğruysa, - ki ben doğru olduğunu düşünüyorum - sormamız gereken: ne yapsak? TED وإذا كان هذا صحيحاً، وأعتقد أنه صحيح، يصبح السؤال، ماذا الآن؟
    Dinle, Eğer bu kötü bir zamanlamaysa, bilirsin, ben hemen... Open Subtitles الاستماع، وإذا كان هذا هو وقت سيء، تعلمون، يمكنني فقط...
    Ben İskoçya'ya saygı gösteririm ve Eğer bu sizin ordunuzsa niye gidiyor? Open Subtitles أنا أوالي إسكوتلندا وإذا كان هذا جيشك لماذا يذهب ؟
    Eğer bu doğruysa yaşamın Dünya'dan başlayarak uzaya yayılması çok daha derin bir anlam kazanır. Open Subtitles وإذا كان هذا صحيحا، فإنه يعزز من أهمية نشر الحياة خارج الأرض.
    - Kendime dokunmuyorum, Eğer bu rahatsızlığınızı azaltacaksa.. Open Subtitles عدم لمس نفسي، وإذا كان هذا الأمر أي شخص أقل غير مريحة.
    Eğer bu doğruysa, neden yüzünü göstermekten korkuyorsun? Open Subtitles وإذا كان هذا صحيحا ، فلم أنت خائف من إظهار وجهك؟
    Eğer bu, Tanrı'nın varlığını kanıtlamıyorsa başka ne kanıtlayabilir? Open Subtitles وإذا كان هذا ليس برهاناً على الإلهية فأنا لا أعلم ماذا يكون
    Eğer bu beni gerçek yapmıyorsa, sen delisin. Open Subtitles وإذا كان هذا لا يجعلني حقيقياً فأنت مجنون
    Eğer bu kadar saat bekletilmem, şirketin yönetim şeklini temsil ediyorsa başımız büyük belâda demektir. Open Subtitles وإذا كان هذا الخط يعطي أي إنطباع حول كيفية تشغيل هذه الشركة إذن نحن في ورطة كبيرة
    Ve Eğer bu bir tesadüf ise... böyle güzel bir tesadüfle her zaman karşılaşmak isterim. Open Subtitles وإذا كان هذا مجرد مصادفة أتمنى أن تكرر مثل هذه المصادفات الجميلة
    Eğer bu gerçekse, insan beyninin bir kopyasını yapsak ne olurdu? Open Subtitles والتي تطورت عبر ملايين السنين وإذا كان هذا صحيحاً إذن ماذا يحدث لو أننا بنينا نسخة من المخ البشري؟
    Ve bu saygı beni sizin başkan yardımcısı adayınız olmaya sevk ederse, bundan büyük onur duyarım. Open Subtitles وإذا كان هذا المجال يدفعني الى الترشيح كمرشّحك لنائب الرئيس سأتشرف كثيراً
    fakat bu şey $2,500 nasıI PC'de bir fiyat noktası oluyorsa, daha fazlası da olabilir! Open Subtitles وإذا كان هذا السعر الموضوع على الحاسوب، فيمكننا أن نكسب الكثير!
    eğer durum bu ise çok zor çünkü insanları ikna etmek gerçekten de zor. TED وإذا كان هذا هو الحال، فهو صعب لأن الإقناع صعب جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus