"وإلا سينتهي" - Traduction Arabe en Turc

    • yoksa
        
    Sana söylediğimi yap. yoksa kendini bir et kancasında bulursun. Open Subtitles افعل ما أخبرك به وإلا سينتهي بك الحال معلقا كالحيوان
    Burada zatürre olunmaz sanma yoksa ateşlenip kendini yatakta bulursun. Open Subtitles ولا تعتقد أنه لا يوجد التهاب رئوي، وإلا سينتهي بك الأمر مريضاً في السرير
    Şahsi olamaz, yoksa sadece bir intikamcı olursunuz. Open Subtitles لا يجب أن يكون شخصياً وإلا سينتهي بالخسارة
    Kızı versin yoksa onun sonu da senin gibi olacak. Open Subtitles عليه أن يسلمنا الفتاة وإلا سينتهي به الحال مثلك
    V'leri elinizden çikarmaniz lazim. yoksa hapsi boylarsiniz. Open Subtitles عليكم التخلص من دم المصاصين وإلا سينتهي بكم المطاف خلف القضبان
    yoksa toplantı burada biter, duydun mu? Open Subtitles وإلا سينتهي أمر هذا الأجتماع , هل تسمعني؟
    V'leri elinizden çıkarmanız lazım. yoksa hapsi boylarsınız. Open Subtitles عليكم التخلص من دم المصاصين وإلا سينتهي بكم المطاف خلف القضبان
    yoksa sonunda, onların düğünlerinde mutluluklarını paylaşırsın. Open Subtitles وإلا سينتهي بك المطاف تشاطر الأخرين أفراحهم في زيجاتهم
    Ama robot kalıyor, çünkü çok pahalı ve o ne söylerse yapacaksın yoksa kendini hafıza merkezinde bulursun. Open Subtitles إنس الأمر, ولكن الإنسان الآلي سيبقى لأنّه مكلف, وسوف تفعل ما يقول وإلا سينتهي بكَ المطاف في المصحة
    Kabul et, yoksa lastik odana geri dönersin tekrar. Open Subtitles اغتنمها وإلا سينتهي بك الأمر في تلك الغرفة المطاطية
    İnsanların içinde güvenlik ve korunma hissi olmalı yoksa sonucu kaos olur. Open Subtitles لذا لابد من أن يكون هنالك شعورٌ بالأمن والحماية وإلا سينتهي كل شيءٍ إلى فوضى
    Gözlerini ayaklarından ayırma, yoksa şu arkadaşa dönersin. Open Subtitles ،أبقي نظرك على حذائك .وإلا سينتهي بك الأمر مثل صديقي هنا
    yoksa senin de sonun tıpkı dolabımdaki diğer orospu çocuğu gibi olur. Open Subtitles وإلا سينتهي بك الأمر بالخزانة، مثل ذلك الوغد الآخر.
    Ama akşam vaktinden önce teslim olun, yoksa bu iş kanla bitecek. Open Subtitles ولكن إستسلم قبل حلول الليل وإلا سينتهي هذا بالدماء
    Bu bahçeyi düzeltmem için önümde 3 haftam var yoksa sonum parkta uyumak olacak! Open Subtitles أمامي ثلاثة أسابيع لأصلح هذه الحديقة وإلا سينتهي بي الأمر بالنوم في الحديقة العامة
    Ayagini sokma yoksa kariyerin biter. Open Subtitles لا تضعي قدمك فيها، وإلا سينتهي مستقبلك المهني.
    yoksa vahşiler gibi görünürüz. Open Subtitles وإلا سينتهي بنا الأمر مثل الهمجيين.
    Kapa çeneni yoksa ailen geberir. Polis! Open Subtitles أغلقي فمك وإلا سينتهي أمر أسرتك
    Üç gün. yoksa bu işin peşini bırakırsınız. Open Subtitles ثلاثة أيام، وإلا سينتهي الأمر.
    Daima, "Dediklerimi yap, yoksa ölürsün." dersiniz. Open Subtitles دائماً "إفعل ما أقوله لك وإلا سينتهي بك المطاف ميتاً"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus