"وإلا فلن" - Traduction Arabe en Turc

    • Aksi takdirde
        
    • yoksa asla
        
    • yoksa hiç
        
    • yoksa bir daha buraya
        
    İlgilendiğimiz çok aşikar Bayan Winchell. Aksi takdirde burada olmazdık Mike. Open Subtitles من الواضح أننا مهتمون يا سيدة وينشل وإلا فلن نكون هنا أليس كذلك؟
    Aksi takdirde aile hep eksik kalır... Open Subtitles وإلا فلن تكون العائلة مكتملة -أليس كذلك؟
    Aksi takdirde nişan aldığı hedefi asla vuramaz. Open Subtitles وإلا فلن يصيب الهدف الذي يشير عليه
    Tam olarak doğru hızda ve yörüngede olmaları gerekiyor, yoksa asla kurtulamazlar. Open Subtitles يجب أن تكون بالضبط على المسار والسرعة المناسبين تماماً وإلا فلن تستطيع الإفلات أبداً
    Adamlarının geri çekilmesi gerek artık, yoksa asla piste varamayız. Open Subtitles على رجالكِ التراجع الآن، وإلا فلن نصل لممر الإقلاع.
    Yoksa, hiç milletvekilimiz veya başkanımız olmazdı. Open Subtitles وإلا فلن يكون لدينا نواب ورؤساء.
    Beni yere bırakın yoksa bir daha buraya gelmem. Open Subtitles أنزلني الآن .. وإلا فلن أرجع إلى هنا ثانية
    Aksi takdirde ikiniz de kalamazsınız. Open Subtitles وإلا فلن يخرج أحد منكما أبدا
    Fakat aklını şimdi buraya vermelisin, Aksi takdirde, Obi-Wan'a yardım edemeyiz. Open Subtitles ولكن عليك أن تبقي عقلك هنا والآن وإلا فلن نكون قادرين (على مساعدة (أوبي - وان
    Aksi takdirde bu işin altından kalkamayız. Open Subtitles وإلا فلن نجتاز هذه المحنة
    - ...Aksi takdirde seni hiç göremeyeceğim. Open Subtitles وإلا فلن أرى أياً منكما
    Aksi takdirde hiçbir güce sahip olmaz. Open Subtitles وإلا فلن يكون لديه التأثير
    Aksi takdirde hiç şansı yok. Open Subtitles وإلا فلن ينجو
    Aksi takdirde başaramam. Open Subtitles وإلا فلن أفلح.
    Kendiniz oraya gitmelisiniz yoksa asla bağış alamazsınız işi asla alamazsınız, ve kızı asla kapamazsınız. Open Subtitles يجب عليكم الضغط على أنفسكم بالخارج وإلا فلن تحصلوا أبداً على المنحة ولن تحصلوا أبداً على الوظيفة أو الفتاة
    Bunu yapmalıyım, yoksa asla "hayır" diyemeyeceğim. Open Subtitles إنّني بحاجة لهذا، وإلا فلن أستطيع قول "كلاّ" أبداً
    Ona kendisine çekidüzen vermesi gerektiğini yoksa asla Yüce Divan'a gidemeyeceğini söyle. Open Subtitles أتعلمين ماذا؟ أخبريها أن عليها إحسان التصرف وإلا فلن تذهب إلى "السوبريم كورت" مرة أخرى.
    Lütfen hak vermeyin, yoksa hiç bir şey anlamayacağım. Open Subtitles توقف عن موافقتى وإلا فلن أعرف أين أنا
    Herkes ona inanmak zorunda, yoksa hiç varolmamış olur. Open Subtitles على الكل أن يؤمن بها وإلا فلن تبقى
    Özür dile yoksa bir daha buraya gelemezsin. Open Subtitles اعتذر وإلا فلن تعود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus