"وإما" - Traduction Arabe en Turc

    • Ya da
        
    İşte şimdi ya bilinmeyene Ya da en büyük tarih kitabına iniyoruz. Open Subtitles الآن، إما سنكون في طي النسيان وإما سندخل التاريخ من أوسع أبوابه.
    Ya da gözü bir tehdidi görsel olarak veya skoplarından birinde algılar algılamaz pilotun düşünce itkileri, tehdide füze yolluyor. Open Subtitles أو سرعان ما تدرك عينه خطراً إما بصرياً, وإما على إحدى شاشات الرادار إندفاعات أفكاره توجه الصواريخ على ذلك الخطر
    Ya taşınacağız Ya da burada seninle oturup paralarımızı harcayamayız. Open Subtitles إما هذا وإما البقاء هنا بالقرب منك وادخار الأموال فحسب.
    Ya dediklerimi yapar ve yaşarsın,... Ya da boşu boşuna ölürsün. Open Subtitles إما أن تفعل ما اقوله لك وستعيش، وإما ألا تطيع أوامري
    Ya birlikteyizdir bütün dünya görsün, Ya da hemen şimdi bitirelim. Open Subtitles إما أن نعلن علاقتنا على الملأ وإما أن ننهيها الآن هنا
    Bu görüşmeden sonra, anladığım kadarıyla ya seninle olacağım Ya da öleceğim. Open Subtitles بعد هذه المحادثة لدي إحساس انه إما اني معكم وإما اني ميت
    Ya benim için çalışırsın Ya da çalışmazsın ve şu an, çalışmıyorsun. Open Subtitles إما أن تعمل لدىَ وإما لا وحاليا , أنت لا تعمل لدىَ
    Bir şeyler ya onu eğlendirir, Ya da eğlendirmez. Ve eğer eğlendirmezse... Open Subtitles ،إما أن ترفه عنه الأمور وإما لا وإذا فشلت في الترفيه عنه
    Eninde sonunda her şey ya vardır, Ya da yoktur. Open Subtitles ففي نهاية المطاف، كلُّ شيءٍ إما أن يكون وإما فلا.
    Ya öyle Ya da aynı anda ikimize birden hayır deme cesareti yok. Open Subtitles إما ذلك وإما لا يعرف الرفض على طلب من كلانا في الوقت نفسه
    Ya doktorlar bedenimi kurtaracak ve bana ikinci bir yaşam şansı vereceklerdi, Ya da belki de bu benim için diğer tarafa geçiş anıydı. TED وإما ينقذ الأطباء جسدي ويمنحونني فرصة ثانية للحياة، أو ربما كانت تلك لحظة انتقالي
    Eğer yeterince hızlı yol almasaydık, fırtınada batardık, ya alabora olurduk Ya da teknemiz parçalara ayrılırdı. TED إذا لم نبحر بالسرعة الكافية، كنا سنعلق داخل العاصفة، عندها إما سينقلب بنا القارب وإما نتحول إلى شلاء.
    Yakında insanların çoğu enfekte olacak, ya mahvolacaklar Ya da bağışıklıklarını güçlendirerek hayatta kalacaklar. TED سرعان ما أصيب معظم الناس وإما يموتون أو ينجون عبر تعزيز استجابات نظامهم المناعي.
    Ya geldiğinde yorgunluktan benimle bir çift laf edemiyorsun Ya da San Fransisko'da bir dansözle gönül eğlendiriyorsun. Open Subtitles فإما ان تأتى مُتعبا جدا الى البيت ولا تستطيع الحديث معى, وإما ان تحظى ببعض المرح مع بعض الراقصات فى سان فرانسيسكو.
    Evraklara bugünün tarihi atıldı. Ya şimdi Ya da hiç bir zaman. Open Subtitles جميع الوثائق دونت بتاريخ اليوم إما الآن وإما لا
    Yakıt ikmal noktası tahminen ya Türkiye'nin bozkırlarında Ya da Yunanistan'da bekleyecektir. Open Subtitles تنتظره نقطة التزود بالوقود حسب افتراضاتنا, إما فى صحارى تركيا, هنا, وإما فى اليونان
    Tamam, şimdi ikiniz gerçekten uyumaya gidin Ya da odanızdaki herşeyi alıp 24 saat açık mini markete çeviririm. Open Subtitles إما أن تخلدا للنوم فعلاً وإما سأخرج كل شئ من غرفتكما واحولها إلى سوق صغير
    Suçlamaları reddediyorlar Ya da avukatları masum olduklarını söylüyor. Open Subtitles فإما أن ينكروا ما اقترفوه، وإما أن يقول محاموهم إنهم لم يكونوا في حالة طبيعية عندما فعلوا ما فعلوه.
    Ya oraya uzanır ve ıslanırsın, Ya da ben seni oraya sererim ve sonra kırık bir burnun olur. Open Subtitles إما أن تستلقي وتتبلل، وإما تُضرب ويُكسر أنفك.
    Ya burayı kurallara uygun hale getirin, Ya da kapatırız. İyi günler. Open Subtitles إما إلتزام هذا المكان بالقوانين وإما سنغلقه، طاب يومك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus