"وابنها" - Traduction Arabe en Turc

    • oğlu
        
    • oğul
        
    • ve oğlunu
        
    • oğlunun
        
    • oğluna
        
    • çocuğunu
        
    • ve çocuğu
        
    • anne-oğul
        
    • ve oğluyla
        
    Diğer oğlu Ryan, mutfaktan bu kavgaya ayak uyduruyor. Köpekler bir odaya kitlenmiş ve gerginler. TED وابنها الآخر ريان لا ينفك صراخه ينبعث من داخل المطبخ، والكلاب المحبوسة داخل غرفة النوم تصدر جلبة وضجة.
    Anna ile Tijuana büromuzda birkaç hafta önce tanışmıştık, Mesika'da oğlu ve kendisinin öldürülmesinden korkuyordu. TED كنا قد التقينا آنا قبل أسابيع في مكتبنا في تيوانا، حيث عبرت عن خوفها من أنها وابنها سيقتلون في المكسيك.
    Ana oğul olarak tüm ejderha türlerini bulup bütün sırlarını keşfedebiliriz. Open Subtitles ‫سنكشف عن كل لغز ‫ونبحث عن كل فصيلة معا ‫كأم وابنها
    - Oh, sarhoş bir sürücü.... Kadın kocasını ve oğlunu kaybetti. Open Subtitles كان زوجها مخموراً مات فى الحادث هو وابنها
    Claire ve oğlunun hayatlarına devam etmesi lazım. Open Subtitles (كلير) وابنها يحتاجون لأن يمضوا يحياتهم.
    Eski sevgiline ve onun küçük oğluna para vermeni anlıyorum. Open Subtitles حسنٌ، انظر... اعطاء مال لخليلتك السابقة وابنها أتفهم الأمر نوعاً ما
    Hayalet, bugün bir yangın daha çıkardı. Bir anneyle çocuğunu öldürdü. Open Subtitles أشعل (الشبح) نارًا أخرى اليوم، قتل أمًّا وابنها
    Bir kadın ve çocuğu olmak ne kadar zor olabilir? Open Subtitles كو هو صعب على إمرأة وابنها أن يكونا؟
    Bu, anne-oğul TatliKalpler dansı için bir davetiye. Open Subtitles إنّها دعوة حفل للرقص من أجل الأمّ وابنها
    "Anneme kocasıyla ve oğluyla yattığını söylersen senin suratını dağıtırım." polis olayım. Open Subtitles أجهد نفسي لأخبر أمي أنك عاشرت زوجها وابنها الشرطي
    Bir anne ile oğlu sonsuz bir çöle doğru yolculuk ediyorlar. TED أمٌ وابنها يتجشمان مشقة رحلة عاثرة في فلاة.
    Cariye ve oğlu hakkında bana anlattığın hikayedeki, sensin, öyle değil mi? Open Subtitles القصة التى رويتها لى عن محظية الملك وابنها أنه أنت؟ صحيح؟
    Tatlım, kız kardeşim ve oğlu bir süre bizde kalabilirler mi? Open Subtitles عزيزي، كيف تشعر إن سكنت أختي وابنها معنا لبعض الوقت؟
    Üç yıl önce, bir anne ve oğlu acımasızca öldürüldü. Open Subtitles قبل ثلاث سنوات، تم إطلاق النار على أم وابنها بدمٍ باردٍ
    Duygusal dul ve oğlu, işsiz balıkçı. Open Subtitles أرملة عاطفية، وابنها رجل صيد عاطل عن العمل
    Benim ilgim istihbarat ajanım ve oğlu için. Open Subtitles كيف؟ اهتمامي ينصب على زميلتي في وكالة المخابرات وابنها
    Kaç gün var ki baş başa dertleşemedik şöyle ana oğul. Open Subtitles ‫مرّت أيّام منذ أن تكلّمنا أنا وأنت‬ ‫كأمّ وابنها‬
    Anneyle oğul arasındaki kavgaya katılmak iki tarafla da arayı bozar. Open Subtitles التدخل في امور الأم وابنها موقف ذو خسارة محتمة
    Anne ve oğul arasındaki sevgiden daha güçlü bir şey olmadığını sanırım ikimiz de biliyoruz. Open Subtitles أعتقد أن كلانا يعرف أنه ليس هناك ما هو أقوى... من الحب بين الأم وابنها...
    Adı Diane Huxley. Onu ve oğlunu korunmaları için CTU'ya gönderdim. Open Subtitles لقد أرسلتها هي وابنها إلى الوحدة للحماية
    O kadın ve oğlunu ciddi bir tehlikeye atıyor olabilirsin. Open Subtitles قد تعرّض هذه المرأة وابنها لخطر كبير
    Ve oğlunun adı Raymond. Open Subtitles وابنها يدعى " ريموند "
    Eski sevgiline ve onun küçük oğluna para vermeni anlıyorum. Open Subtitles حسنٌ، انظر... اعطاء مال لخليلتك السابقة وابنها أتفهم الأمر نوعاً ما
    Hepinizin bildiği gibi Erich Blunt, Cindy Strauss'u ve onun doğmamış çocuğunu öldürmekle suçlanıyor. Open Subtitles (وكما تعلمون الان, (ايرك بلانت متهم بقتل (سيدني ستراوس) وابنها الغير مولود
    Kız kardeşim ve çocuğu sadece üstünde kızarmış parmak, dilim, şiş yazan şeyleri yiyorlar. Open Subtitles أختي وابنها, فقط يأكلون الطعام "الذي اسمه "مقلي أصابع - شرائح أو عصا
    Küçük bir anne-oğul eğlencesi diyelim ama sanırım hallederim. Open Subtitles القليل من أكشن الأم وابنها,‏ لكن أعتقد أنه بإمكاني إلغائها
    Shane, Paige ve oğluyla taşınıyor. Bugün kontrat imzalayacaklar. Open Subtitles " شين " ينتقل مع " بيج " وابنها سوف يوقعون العقد اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus