"واجباتها" - Traduction Arabe en Turc

    • ödevini
        
    • görevlerine
        
    • görevlerinden
        
    • ödevlerini
        
    • ödevlerinde
        
    • görevlerini
        
    • görevlerinin
        
    • yükümlülüklerini
        
    Sadece sessiz bir şeyler yap, böylece lzzie ödevini bitirebilsin. Open Subtitles فقط افعلي شيئاً هادئاً كي تستطيع إيز إنهاء واجباتها
    Carter'ın bu hislerini görevlerine karıştıracağını sanmıyorum. Open Subtitles أنا لا أعتقد كارتر تسمح لهذه المشاعر ان تتدخّل في واجباتها
    Şu andan itibaren Naomi yöneticilik görevlerinden alındı ve muayenehanede yetkiyi ben devralıyorum. Open Subtitles من الان وصاعدا,أنظرو الي منذ هذه الدقيقة ناعومي معفاه من واجباتها الاداريه
    Yani o evdeyken bile kalmamı istiyor onlara yemek yapmamı, ödevlerini birlikte yapmayı. Open Subtitles لذا حتى و إن كان هو بالمنزل لم تكن لتسمح لي بالبقاء.. و طهو العشاء لهم, أساعدها في حل واجباتها
    Çocuk canımı sıkıyor, Lisa'ya ödevlerinde yardım edemiyorum. Open Subtitles الولد يخرجني من طوري دائماً ولاأستطيع مساعدة ليسا في واجباتها
    Ona görevlerini anlatıyordum. Birazdan aşağıya gelir. Open Subtitles كنت اشرح لها واجباتها ستكون اسفل بعد لحظة
    Teknik servistekiler verileri araştırdılar ve resmi görevlerinin bir listesini ele geçirdik. Open Subtitles قامت الخدمات التقنيّة بإستخراج بعض البيانات وتمكنوا من إيجاد قائمة واجباتها الرسميّة
    Bir anne olarak bu üreme sezonundaki yükümlülüklerini yerine getirdi. Open Subtitles بالنسبة لموسم التناسل هذا انتهت واجباتها كوالدة
    Ally matematik ödevini yapıyor, sana da aynı şeyi öneririm. Open Subtitles إنها تحل واجباتها واقترح أن تفعل مثلها
    Bak Laurel, böyle çılgın bir hayatı, Sage'e ödevini yapmasını her söylediğimde acaba kovulacak mıyım diye düşünerek, yaşayamam. Open Subtitles انظري "لوريل" لا أستطيع أن أعيش حياة الأراجيح هذه أتسآئل كل مره اذا كنت سأُطرد كل مره أخبر "سيج" أن عليها أداء واجباتها
    Evet.ödevini topluyor, Blaze işleri ile ilgileniyorum. Open Subtitles نعم. أجمع واجباتها المدرسية "وأقوم بأمور "البليز
    Soyluların görgü kurallarını ustalıkla uygulayan ve kendini görevlerine adayan biridir. Open Subtitles إنها سيّدة رائعة ذات منزلة رفيعة، و متفانية في واجباتها
    Doğal görevlerine uymuyor. Open Subtitles بالطريقة التي يجب أن تقوم بها. لم تتوافق مع واجباتها الطبيعية.
    Bir prenses olarak görevlerinden söz ederek şöyle der... Open Subtitles ومن ثم تذهب يعود إلى كونها أميرة؟ وانها تحصل ابلغ عن واجباتها كما أميرة. وكما تقول،
    Ama madam işime adanmış olmamdan hoşlanmazdı... ve kendisini bir eş olarak görevlerinden tamamen soyutlamıştı. Open Subtitles لكن السيده لم تكن تحب هذا لذاأناكنتتخصصتلعمليهذا... و أعفاها الزوج من كل واجباتها الزوجيه.
    Dört Diyar'ın ve Elflerin kaderini bu Druid'in ve içtenlikle sevdiğim ama zaten bir kez görevlerinden kaçmış olan yeğenimin ellerine bırakamayız. Open Subtitles لا يصحّ أن نضع مصير الأراضي الأربع والجان بأيادي هذا الكاهن وابنة أخي، التي أحبُّها كثيرًا، لكنها التي هربت من واجباتها مرّةً بالفعل.
    Parmak boya yaptık bütün ev ödevlerini bitirdi ve biraz da top oynadık. Open Subtitles قمنا ببعض التلوين بالأصابع اليوم وقد أتمت جميع واجباتها البيتية ولعبنا بعض كرة القدم أيضاً
    Her sınıftan ödevlerini yapması için "evcil hayvanı"nı seçmişti. Open Subtitles هي عندها واحد في كل فصل وهي تقوله حيواني الاليف فقط ليحل لها واجباتها
    Hayır, ödevlerinde biraz dikkatsiz sadece. Open Subtitles لا، إنها متهاونة قليلا بخصوص واجباتها
    Grace'e ödevlerinde yardım etmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تعملي مع (غريس) على واجباتها المنزلية
    Ben de sonra onun danışmanlık görevlerini devralmak zorunda kaldım. Open Subtitles حمدا لله ثم توجب علي إعفائها من واجباتها كعرّابة
    görevlerini azaltarak yardımcı olabilirsiniz. Open Subtitles يمكنك المساعدة عن طريق تقليل واجباتها ذلك حقاً كل ما يمكنني قوله
    Bu, annelik görevlerinin en uzun ve en zahmetli olanıdır. Open Subtitles هذه هي المرحلة الأطول والأصعب من واجباتها الأموميّة.
    Eğer Latin Star Driling sözleşmesel yükümlülüklerini yerine getirmiş olsaydı 86 milyon. Open Subtitles إذا حققت شركة لاتين ستار للحفر والتنقيب واجباتها التعاقدية ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus