"واجه الأمر" - Traduction Arabe en Turc

    • Kabul et
        
    • Yüzleş bununla
        
    • Yüzleş artık
        
    • Kabullen artık
        
    • Anla artık
        
    • Kabullen bunu
        
    • Bununla yüzleş
        
    • bunu kabullen
        
    Kabul et, iz sürme yeteneklerin Ruhlar Dünyası'nda işe yaramaz. Open Subtitles واجه الأمر , مهاراتك للتعقب لن تنجح في عالم الأرواح
    Kabul et, buraya geldiğin an, onu değiştirmeye başladın. Open Subtitles ماري آن في نيويورك واجه الأمر بدأت بالنظر إلى الأفضل منها منذ لحظة وصولك إلى هنا
    Kabul et Clark, kalbinin derinliklerinde Lex'in neler yapabileceğini hep biliyordun. Open Subtitles واجه الأمر كلارك بأعماقك لطالما عرفت مايقدر ليكس على فعله
    Bu bir hayal. Yüzleş bununla. Open Subtitles ذلك حلم، واجه الأمر
    Yüzleş artık, Stan. Kimse bizi kurtarmaya gelmeyecek. Open Subtitles واجه الأمر يا ستان، لا أحد سيأتي من أجلنا
    Kabullen artık. Bu adamdan bize ekmek yok. Open Subtitles واجه الأمر ، هذا الرجل ليس الذي يصدر الأوامر
    Kabul et. Bu grupta çalmazsan neye yararsın? Open Subtitles واجه الأمر, اذا كنت تلاحظ تلك الفرقة, ليس لك أى فائدة لعينة
    Kabul et, Aang. Onun için büyük bir ödülden başka bir şey değilsin. Open Subtitles أجل, واجه الأمر يا آنـج أنت لست سوى جائزة كبرى بالنسبة له
    Kabul et artık, Caleb, artık senin Martha Stewart'ı kaldırmanın zamanı geldi. Open Subtitles واجه الأمر يا كاليب، حان وقت أن تواجه مشاكلك
    Kabul et, eğer sen katılmasaydın, amigolar ve futbolcular gelmezdi. Open Subtitles واجه الأمر , لم نكن لنحظى بكل المشجعات ولاعبوا الكرة في النادي إذا لم تكن هناك
    Kabul et dede. Ben annesine yalan söylemiş bir çocuğum. Ne yapacağımı bilmiyorum. Open Subtitles واجه الأمر جدّي أنا فقط طفل يكذب على أمه لا أعرف ماذا يجب أن أفعل
    Kabul et, bir yıldır her iki taraftaydın ve kimseyi bir araya getiremedin. Open Subtitles واجه الأمر, لقد وضعت قدميك بكلا العالمين لسنة كاملة ولم تستطع أبداً الجمع بينهم
    Kabul et işte başına gelen en güzel şey benim. Open Subtitles واجه الأمر يا صاح. أنا أفضل شيء حدث لك على الإطلاق.
    Kabul et kardeşim, bana ihtiyacın var. Open Subtitles واجه الأمر , أنت تحتاج إلي أخي
    Yüzleş bununla, Homer, araba gitti. Open Subtitles واجه الأمر (هومر)، السيّارة اختفت!
    Yüzleş bununla, Kent. Open Subtitles واجه الأمر
    Yüzleş artık, kolej çocuğu, battın sen. Open Subtitles واجه الأمر يا فتى الكلية أنت هالك
    Hayır baba Yüzleş artık, annem tüm paranı ota boka harcadığı için artık emekli değilsin. Open Subtitles كلا, أبي, واجه الأمر, إنك لم يعد لديك تقاعداً لأن أمي بددت كل مدخراتك بشراء كل هذه السخافات!
    - Kabullen artık, korku filmleri mirastır. Open Subtitles واجه الأمر, أفلام الرعب هي تراث
    Anla artık, seni kıskaca almışlar. Open Subtitles واجه الأمر يا كابتن , لقد تم خداعك
    Kabullen bunu, Alan, Tanrı cesaret dağıtırken sen bir dolaba saklanıp çoraplarına işiyordun. Open Subtitles واجه الأمر يا (آلان), عندما كان الله يوزع الشجاعة, كنت مختبئاً في خزانتك تتبول في جوارب الصف الرياضي
    bunu kabullen, Columbo, işler biraz sıkıcılaşmaya başlamıştı. Open Subtitles واجه الأمر أيّها المُخبر، لقد كانت الأمور نوعاً ما عسيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus