tek bir çocuğun bile kurtulamadığının farkında mısın? | Open Subtitles | هل تدرك بأنه لم ينجو طفل واحد على الإطلاق؟ |
Tabaklarımızda tek bir şey bırakma hakkımız var.. | Open Subtitles | انه مسموح لنا بان نترك شيء واحد على صحننا |
Dünya üzerindeki tek bir yaratık sadece zevk için yok eder: Kurt adam. | Open Subtitles | فقط مخلوق واحد على الأرضِ متهشم لمتعة خاصة, إنه مذؤوب |
Blue Water Köprüsü'nün 5 kilometre güneyinde bir tane var. | Open Subtitles | لدي واحد على بعد 3 أميال جنوبا من جسر بلوواتر |
Tüm zamanların en iyi şarkıcılarından Biri ve de dünyaya gelmişler ise o meleklerden Bir tanesi. | Open Subtitles | واحد من أعظم المطربين في كل العصور، وملاكا إذا كان هناك أي وقت مضى واحد على هذه الأرض. |
İki farklı araç seri numarasını buldum: Biri motorda, Biri konsolda. | Open Subtitles | أصبحتُ عددَ فين مختلف إثنان واحد على المحرّكِ، واحد على الوثبةِ. |
Bu dünyada kötülükten güçlü olan bir tek şey var. O da biziz. | Open Subtitles | يوجد شيء واحد على هذه الأرض أكثر قوة من الشر , وهي نحن |
Çünkü, gemide bu kritere uyan sadece bir adam var ve o sensin. | Open Subtitles | لأن هناك فقط شخص واحد على متن المنصة والذي يلبي هذه المعايير وهذا. |
"tek bir kurtulan var ve mucizevî bir şekilde yaralanmamış." | Open Subtitles | "هناك ناج واحد على قيد الحياة, وهو سليم بشكل أعجوبي" |
Masanın üzerinde sana tek bir teklif var. | Open Subtitles | قد تستمتع بذلك لديك عرض واحد على الطاولة |
Kabin kapısı parmak izi listemizde tek bir kız var. | Open Subtitles | كان هناك فقط فرخُ واحد على قائمةِ بابِ كشكِنا. |
Bazı durumlarda, evet. En azından tek bir karar çoktan verilmiş olacak. | Open Subtitles | في بعض النواحي ، نعم قرار واحد على الأقل سيتم بالفعل |
tek bir kişi kurtuldu. Korkunç bir trajedi. | Open Subtitles | كان هناك واحد على قيد الحياه من هذه المأساه |
Emin olduğum tek bir şey söyleyebilirim hapisteyken, sokaktakinden daha uzun süre hayatta kalacak. | Open Subtitles | بامكاني أن أقول شيئاً واحد على وجه التأكيد أنه سيعيش في السجن أطول من عيشه في الشارع |
tek bir hata yap, ömrün boyunca içeri tıkıl | Open Subtitles | اقترف خطئاَ واحد على وجه الأرض وسيعتقلك رجل لبقية حيانك |
Bilgisayarda bir tane video var ama ağda daha fazlası olabilir. | Open Subtitles | يوجد فيديو واحد على الجهاز، لكن ربما يوجد أكثر على الشبكة |
Çitin her yanına bir tane Biri de caddeden yukarı! | Open Subtitles | واحد على كل جانب من السياج والأخر عبر الطريق |
Pinokyo hastası bir tane bile muhabir yok diyorum. Beni duymadınız mı? | Open Subtitles | ألا تظن ان هناك سببا وجيها لماذا ليس هناك مراسل واحد على هذا القبيل؟ |
Ve ne kadar farklılık bulduğumuzu, kaç harfin değiştiğini, en azından o bireysel sekansların Bir tanesi için söylemeye başladık. | TED | وهذا يدفعنا الى السؤال الثاني .. كم من الاختلافات يمكن ان نجد كم عدد الاحرف المختلفة التي يمكن ان نجدها في تمايز واحد على الاقل |
maliyeti mekan başına yaklaşık 70.000 dolar. Yani katlanma ve otonomi özelliğiniz varsa, bunu mekanın yedide Biri kadarına yapabilirsiniz. | TED | في داخل المبنى. لذلك إذا كانت تلك المساحة قابلة للتحريك والطي ، يمكنك عمل ذلك في واحد على سبعة من المساحة. |
bir tek kutuda birden fazla site host edemiyordu. | Open Subtitles | مثل القدرة على استضافة أكثر من موقع واحد على نفس الجهاز، حيث |
Biliyorum biliyorum uçakta sadece bir tane bira.... | Open Subtitles | اعرف.اعرف لن اتناول الا كاس بيره واحد على متن الطائره |
Soracağım soruya doğru cevap vermezsen en az bir yıl yiyeceksin. | Open Subtitles | عام واحد على الأقل إذا لم تجيب السؤال التالي بشكل صحيح |
Aynaların ne kadar hassas olduğunu düşünmek açısından, 27 fit'lik (8.22 m'lik) bir aynanın üzerindeki pürüz bir inç'in sadece milyonda Biri kadar. | TED | إذن إذا فكرت في دقة المرايا، النتوءات علي مرآة -اكثر من 27 قدم- اقل من واحد على مليون من ا لبوصة. |