"واحد على" - Traduction Arabe en Turc

    • tek bir
        
    • bir tane
        
    • Bir tanesi
        
    • Biri
        
    • bir tek
        
    • sadece bir
        
    • en az bir
        
    • bir aynanın
        
    tek bir çocuğun bile kurtulamadığının farkında mısın? Open Subtitles هل تدرك بأنه لم ينجو طفل واحد على الإطلاق؟
    Tabaklarımızda tek bir şey bırakma hakkımız var.. Open Subtitles انه مسموح لنا بان نترك شيء واحد على صحننا
    Dünya üzerindeki tek bir yaratık sadece zevk için yok eder: Kurt adam. Open Subtitles فقط مخلوق واحد على الأرضِ متهشم لمتعة خاصة, إنه مذؤوب
    Blue Water Köprüsü'nün 5 kilometre güneyinde bir tane var. Open Subtitles لدي واحد على بعد 3 أميال جنوبا من جسر بلوواتر
    Tüm zamanların en iyi şarkıcılarından Biri ve de dünyaya gelmişler ise o meleklerden Bir tanesi. Open Subtitles واحد من أعظم المطربين في كل العصور، وملاكا إذا كان هناك أي وقت مضى واحد على هذه الأرض.
    İki farklı araç seri numarasını buldum: Biri motorda, Biri konsolda. Open Subtitles أصبحتُ عددَ فين مختلف إثنان واحد على المحرّكِ، واحد على الوثبةِ.
    Bu dünyada kötülükten güçlü olan bir tek şey var. O da biziz. Open Subtitles يوجد شيء واحد على هذه الأرض أكثر قوة من الشر , وهي نحن
    Çünkü, gemide bu kritere uyan sadece bir adam var ve o sensin. Open Subtitles لأن هناك فقط شخص واحد على متن المنصة والذي يلبي هذه المعايير وهذا.
    "tek bir kurtulan var ve mucizevî bir şekilde yaralanmamış." Open Subtitles "هناك ناج واحد على قيد الحياة, وهو سليم بشكل أعجوبي"
    Masanın üzerinde sana tek bir teklif var. Open Subtitles قد تستمتع بذلك لديك عرض واحد على الطاولة
    Kabin kapısı parmak izi listemizde tek bir kız var. Open Subtitles كان هناك فقط فرخُ واحد على قائمةِ بابِ كشكِنا.
    Bazı durumlarda, evet. En azından tek bir karar çoktan verilmiş olacak. Open Subtitles في بعض النواحي ، نعم قرار واحد على الأقل سيتم بالفعل
    tek bir kişi kurtuldu. Korkunç bir trajedi. Open Subtitles كان هناك واحد على قيد الحياه من هذه المأساه
    Emin olduğum tek bir şey söyleyebilirim hapisteyken, sokaktakinden daha uzun süre hayatta kalacak. Open Subtitles بامكاني أن أقول شيئاً واحد على وجه التأكيد أنه سيعيش في السجن أطول من عيشه في الشارع
    tek bir hata yap, ömrün boyunca içeri tıkıl Open Subtitles اقترف خطئاَ واحد على وجه الأرض وسيعتقلك رجل لبقية حيانك
    Bilgisayarda bir tane video var ama ağda daha fazlası olabilir. Open Subtitles يوجد فيديو واحد على الجهاز، لكن ربما يوجد أكثر على الشبكة
    Çitin her yanına bir tane Biri de caddeden yukarı! Open Subtitles واحد على كل جانب من السياج والأخر عبر الطريق
    Pinokyo hastası bir tane bile muhabir yok diyorum. Beni duymadınız mı? Open Subtitles ألا تظن ان هناك سببا وجيها لماذا ليس هناك مراسل واحد على هذا القبيل؟
    Ve ne kadar farklılık bulduğumuzu, kaç harfin değiştiğini, en azından o bireysel sekansların Bir tanesi için söylemeye başladık. TED وهذا يدفعنا الى السؤال الثاني .. كم من الاختلافات يمكن ان نجد كم عدد الاحرف المختلفة التي يمكن ان نجدها في تمايز واحد على الاقل
    maliyeti mekan başına yaklaşık 70.000 dolar. Yani katlanma ve otonomi özelliğiniz varsa, bunu mekanın yedide Biri kadarına yapabilirsiniz. TED في داخل المبنى. لذلك إذا كانت تلك المساحة قابلة للتحريك والطي ، يمكنك عمل ذلك في واحد على سبعة من المساحة.
    bir tek kutuda birden fazla site host edemiyordu. Open Subtitles مثل القدرة على استضافة أكثر من موقع واحد على نفس الجهاز، حيث
    Biliyorum biliyorum uçakta sadece bir tane bira.... Open Subtitles اعرف.اعرف لن اتناول الا كاس بيره واحد على متن الطائره
    Soracağım soruya doğru cevap vermezsen en az bir yıl yiyeceksin. Open Subtitles عام واحد على الأقل إذا لم تجيب السؤال التالي بشكل صحيح
    Aynaların ne kadar hassas olduğunu düşünmek açısından, 27 fit'lik (8.22 m'lik) bir aynanın üzerindeki pürüz bir inç'in sadece milyonda Biri kadar. TED إذن إذا فكرت في دقة المرايا، النتوءات علي مرآة -اكثر من 27 قدم- اقل من واحد على مليون من ا لبوصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus